| She stayed in Korea while he did two tours in South America. | Она жила в Корее, пока он был на двух операциях в Южной Америке. |
| This is America, and you are welcome to sue anyone. | Мы в Америке, и вы в праве судиться с кем хотите. |
| That's a beautiful way to look at it, but America doesn't work that way. | Отличный способ смотреть на вещи, но в Америке это не сработает. |
| As print technology developed in Europe and America its pivotal social role became clear. | По мере развития технологии печати в Европе и Америке, прояснялась её осевая социальная роль. |
| I came to America to find my bride. | Нет, в Америке я искал невесту. |
| Frank, only in America is football the game that you're familiar with. | Фрэнк, футбол, каким ты его знаешь, есть только в Америке. |
| The government's top economic experts warn that... without immediate action by Congress... America could slip into a financial panic. | Лучшие правительственные эксперты по экономике предупреждают, что без немедленного вмешательства Конгресса в Америке может наступить финансовая паника. |
| Great. Tell it to America. | Супер, расскажи об этом Америке. |
| In America, you can do whatever you want. | В Америке вы можете делать всё, что хотите. |
| You're not in South America now. | Ты уже не в Южной Америке. |
| It's from a sport they used to play in old Canada, America. | Как в спорте, в который играли в старой Канаде, Америке. |
| And here I thought science had won over superstition in modern America. | А я-то полагал, что в современной Америке наука преуспела над суевериями. |
| You should be in America, Jefferson, sorting out the family's affairs. | Вы должны быть в Америке, Джефферсон, и заниматься семейными делами. |
| I'm going digging in America, "Monsieur" Poirot. | Буду проводить раскопки в Америке, мсье Пуаро. |
| See? America's not the cultural vacuum you think it is. | Америке не так бедна культурой, как вы думаете. |
| E.g. oil companies' upstream acquisitions in the Middle East, South America and the CIS. | Например, приобретение нефтяными компаниями перерабатывающих предприятий на Ближнем Востоке, в Южной Америке и в СНГ. |
| Several countries in Africa, Asia and South America have also shown their interest in joining the Convention. | Ряд стран в Африке, Азии и Южной Америке также проявляют интерес к присоединению к Конвенции. |
| Its main projects are implemented across the Mediterranean area in 7 countries, South America and Asia. | Его основные проекты осуществляются в семи странах Средиземноморья, в Южной Америке и в Азии. |
| Attendance at the GAFISUD regional conference on investigating money-laundering in South America, held from 18 to 21 November 2003. | Помощь в проведении Региональной конференции ГАФИСУД по расследованию случаев отмывания денег в Южной Америке, состоявшейся 18 - 21 ноября 2003 года. |
| Accordingly, a regional workshop on illegal traffic in South America was carried out. | Соответственно был проведен региональный практикум по вопросам незаконного оборота в Южной Америке. |
| It also analyses the persistent effects of historical factors that have shaped ethnic and racial antagonisms in South America. | В нем далее исследуются причины стойкого влияния исторических факторов, которые провоцируют этнические и расовые антагонизмы в Южной Америке. |
| In South America and in Africa, ATS were still supplied mainly through diversion from licit channels. | В Южной Америке и Африке поставки САР по-прежнему обеспечивались в основном за счет утечки из законных каналов. |
| In 2000, 84 per cent of all international migrants lived in Asia, Europe and Northern America. | В 2000 году 84 процента всех международных мигрантов проживали в Азии, Европе и Северной Америке. |
| This occurs through capacity-development training and the operation of forestry programmes in Africa, Asia and South America. | Эти средства используются для подготовки кадров и обеспечения функционирования лесохозяйственных программ в Африке, Азии и Южной Америке. |
| The IAEA International Nuclear Security Advisory Service undertook a number of advisory missions on individual illicit trafficking incidents in South America and Africa. | Международная консультативная служба МАГАТЭ по физической защите направила ряд консультативных миссий в связи с отдельными случаями незаконной торговли в Южной Америке и Африке. |