Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
On average, 5,000 kids a year commit suicide in America. В среднем 5000 детей в год Совершаюут самоубийство в Америке
There is a clash in America Between doing the right thing and being the best. В Америке есть столкновение это делать правильные вещи и делать что-то лучше всего.
Everything I have - my career, my success, my family - I owe to America. Все что я добился в карьере успехи, семейство, я должен Америке.
Do you know anything about America, ma'am? Вы что-то знаете об Америке, мэм?
Did Jamal every express any hatred for America? Джамаль когда-нибудь выражал ненависть к Америке?
Well, is it not the custom in America? Разве в Америке так не принято?
You're the first man I've danced with since I've been in America. Вы первый человек, с кем я танцую в Америке, кроме моего отца.
But the only way that can happen is if we get you safely to South America. Но единственный сейчас вариант их продолжить - когда ты будешь в Южной Америке.
In America, it must have air conditioning everywhere, right? В Америке, должно быть, везде кондиционеры, верно?
At the current rate, the crimes of violence in America will double by 1972. При такой тенденции количество преступлений, сопровождающихся насилием, в Америке удвоится до 1972 года.
Why in America do not smoke anywhere else? Почему в Америке нельзя нигде курить?
Maybe because a pit filled with garbage isn't the best that we can do in America. Может потому, что выгребная яма это не лучшее что мы можем сделать в Америке.
He's just a wanted Colombian drug trafficker, and as such, he is not a direct threat to our country's strategic interests in South America. Он просто разыскиваемый наркоторговец, а значит, он не является прямой угрозой стратегическим интересам нашей страны в Южной Америке.
Mr. Lang, will you live in America? М-р Лэнг, вы остаётесь в Америке?
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale. Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
We do nothing to stop a coup in Bolivia, and in exchange, the new government gives America the lease to any oil found. Мы не препятствуем перевороту в Боливии, а взамен новое правительство предоставляет Америке всю найденную нефть.
It's about a poor immigrant from Pakistan trying to make his way in America by working the graveyard shift at the Colorado Boulevard Chevron. Важно то, что бедный иммигрант из Пакистана пытается зацепиться в Америке, работая в ночную смену на заправке на бульваре Колорадо.
"Benjamin Franklin's Impact on Colonial America." Отпечаток Бенджамина Франклина в колониальной Америке.
The secretariat also reported on the organization of several workshops on best practices in the promotion of business linkages in Asia and South America. Секретариат также представил информацию об организации ряда рабочих совещаний по передовой практике в области содействия налаживанию деловых связей в Азии и Южной Америке.
The first document reviews the experiences of selected ports in Africa, Asia, North and South America in their efforts to implement the ISPS Code. В первом из них анализируется опыт работы отдельных портов в Африке, Азии, Северной и Южной Америке по обеспечению практического применения кодекса ОСПС.
The Andean Community, which was created almost 36 years ago, represents the oldest and most institutionalized integration process in South America. Андское сообщество, созданное почти 36 лет тому назад, представляет собой старейший и наиболее институционализированный интеграционный процесс в Южной Америке.
The Bolivarian Republic of Venezuela was also responsible for a number of energy cooperation initiatives, the most recent being the Petrocaribe agreement and energy alliances in South America. Боливарианская Республика Венесуэла является также инициатором ряда предложений по сотрудничеству в области энергетики, самыми последними из которых являются Карибское соглашение по нефти и энергетические объединения в Южной Америке.
However, violence continued in Darfur, and tensions in the Middle East, South America and the Balkans exacerbated protection and assistance problems. Однако в Дарфуре продолжалось насилие, а напряженность на Ближнем Востоке, в Южной Америке и на Балканах усугубляла проблемы в области защиты и оказания помощи.
America hosts approximately 20 per cent of the world's migrants, coming to us from every corner of the globe. В Америке находится примерно 20 процентов общего числа мигрантов в мире, которые приезжают к нам изо всех уголков земного шара.
The most remarkable progress has been in South America, which registered a decrease in child malnutrition rates from 8 to 3 per cent. Наиболее существенного прогресса удалось достичь в Южной Америке, где показатель недоедания среди детей сократился с 8 до 3 процентов.