| America certainly does not have a savings glut. | В Америке, безусловно, избытка сбережений нет. |
| America has a savings deficiency, not a glut. | В Америке - дефицит, а не избыток сбережений. |
| Anti-Americanism, they say, will persist because some people see America as a cultural threat. | Антиамериканизм, говорят они, неискореним, поскольку некоторые люди видят в Америке угрозу своей культуре. |
| Anti-Americanism is not new in Europe, but views of America have generally been more positive in the past. | Анти-американизм в Европе - не новость, но представления об Америке в прошлом были более положительными. |
| In America, presidents are limited to two terms in office. | В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков. |
| There are more than 450 research programs in America developing genetic tests. | В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования. |
| Outsiders must remind America that its pension system is a ticking time bomb that must be defused. | Аутсайдеры должны напомнить Америке, что ее пенсионная система - это бомба замедленного действия, которую нужно разминировать. |
| As usual, it is up to America to protect a free nation that may otherwise be destroyed. | Как обычно, защищать свободную нацию, которая в противном случае может быть уничтожена, придется Америке. |
| The attacks on America of September 2001 cost several thousand lives. | Теракты в Америке в сентябре 2001 года унесли уже несколько тысяч жизней. |
| The political consultants behind this shift know that chauvinist appeals work in America - especially in times of economic stress and political turmoil. | Политические консультанты, стоящие за этой переменой, знают, что шовинистические призывы работают в Америке - особенно во времена экономических потрясений и политической неразберихи. |
| Moreover, the necessary reforms in both America and China go well beyond these two steps. | Более того, необходимые реформы, как в Америке, так и в Китае, далеко не ограничиваются этими двумя шагами. |
| In fact, this is the worst job recovery after any of America's nine postwar recessions. | Фактически, это худшее восстановление рабочих мест после любого из девяти послевоенных кризисов в Америке. |
| Empire will not help America to understand and cope with the challenges it faces in the global information age of the 21st century. | Империализм не поможет Америке понять и справиться с проблемами, с которыми она сталкивается в 21-ом столетии - веке глобальной информации. |
| In Europe's case, a constitutional framework will require an even more federalist structure than that established in America. | В случае Европы конституционная система потребует создания структуры с еще большими, чем в Америке, федеральными полномочиями. |
| In America in the wake of the sub-prime mortgage crisis, it has done neither. | В Америке, во время субстандартного ипотечного кризиса, оно ничего такого не сделало. |
| It is often said that continental Europe and Japan lack the strong risk-taking tradition that exists in America or the UK. | Часто говорят, что континентальной Европе и Японии недостаёт сильных традиций риска, существующих в Америке или Великобритании. |
| Restoring America's savings-investment balance implies a reduction in global aggregate demand of around $800 billion. | Восстановление баланса «сбережения-инвестиции» в Америке подразумевает уменьшение мирового совокупного спроса примерно на 800 миллиардов долларов США. |
| Even if America succeeds in dividing the developing countries, however, it may inspire a degree of unity elsewhere. | Даже если Америке удастся разделить развивающиеся страны, это может, однако, стать причиной возникновения некоторого единства. |
| None of this is meant to suggest that the Pacific region does not need America. | Ничто из этого не предполагает, что Тихоокеанский регион не нуждается в Америке. |
| Yet America's macroeconomic situation seems worse than Europe's in terms of consumption, banking, or employment and housing markets. | И все же, в вопросах потребления, банковского дела, занятости и рынков недвижимости, макроэкономическая ситуация в Америке выглядит хуже, чем в Европе. |
| Many liberal-minded people expressed, often sorrowfully, their deep disillusion with America during the dark Bush years. | Многие либерально мыслящие люди выражали, часто с сожалением, своё глубокое разочарование в Америке во время «тёмных лет» правления Буша. |
| Even in Spain, the endowment of capital per worker is 30% higher than in America. | Даже в Испании в расчете на одного работника капитала вкладывается на 30% больше, чем в Америке. |
| (c) International adoption: America versus Europe; | с) Международное усыновление: положение в Америке по сравнению с Европой; |
| Business, government and EDI experts join in regional meetings in America, Europe and Asia. | Представители деловых кругов, правительств и экспертов по ЭОД собираются на региональные совещания в Америке, Европе и Азии. |
| The increase was higher in Northern America where an estimated 44.5 million migrants lived in 2005. | Рост их числа был еще более значительным в Северной Америке, где в 2005 году проживало примерно 44,5 миллиона мигрантов. |