Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
But it was now becoming clear that in reality, America's political power had just been transferred to another elite - the financiers and Wall Street. Но становилось ясно, что на самом деле политическая власть в Америке просто была передана другой элите - финансистам и Уолл Стрит.
But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds. Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации.
Luke, why use your celebrity status to tell America what to think? Люк, зачем ты используешь свой звёздный статус, чтобы диктовать Америке, что думать?
Today, more than 100,000 people in all 50 states in thousands of cities and towns across America have recorded StoryCorps interviews. На данный момент более 100000 человек в 50 штатах в тысячах городов по всей Америке записали свои интерью в StoryCorps.
There was a time in America - women - they didn't even have the right to vote. Были в Америке времена, когда женщины даже не имели права голосовать.
Clamp Centre is the most advanced "smart building" in America with the latest in security, communications and climate control. Центр Клэмпа - самое продвинутое "умное здание" в Америке. Последние достижения в обеспечении безопасности, связи и климата.
I only ask because we were looking the other day at the bestselling cars in America these days. Я спрашиваю просто потому, что мы на днях смотрели самые продаваемые на сегодня автомобили в Америке.
Who in America is not coming back after they see that? Есть! Ну кто в Америке переключит канал после такого?
You know what we need in America? Знаешь что нам нужно в Америке?
A small mill town in America, outside Philadelphia? Это маленький фабричный город в Америке, где-то около Филадельфии?
Jackie, if Hyde says no, then you and I get a van, and the sandy sandals tour America. Джеки, если Хайд скажет "нет", то мы берем фургон, пляжные сандалии и тур по Америке.
It was gorgeous, but I thought, in America, people would never go on a Sunday to watch rocks. Это было великолепно, но я подумал, в Америке, люди никогда не пойдут в выходной смотреть на камни.
It's a very difficult toy to get in America, so I was worried when Charles told Nikolaj he would get him one. Эту игрушку очень трудно найти в Америке, и я забеспокоилась, когда Чарльз сказал Николаю, что он её подарит.
NARRATOR: With Marjorie Dawes in America, Пока Марджери Доос находится в Америке,
All due respect to your scooter, we actually make some pretty good ones here in America. При всём уважении к вашему скутеру, у нас в Америке тоже делают неплохие.
Where are you going to live in America? А где ты будешь жить в Америке?
How often I've wished you were here and not in America. Как часто я жалел, что ты не здесь, а в Америке.
However, the situation remains disconcerting, particularly in Eastern Europe and Central and South America, where there were continuing reports of the sale of children. Однако ситуация по-прежнему вызывает озабоченность, особенно в Восточной Европе и Центральной и Южной Америке, откуда продолжают поступать сообщения о торговле детьми.
In Central and South America, the numbers of children at work are vast, especially as there is a large population of street-children. В Центральной и Южной Америке работает большое число детей, особенно в силу того, что значительную их часть составляют беспризорники.
South America reduced its IMR by half between 1970 and 1990, although it is still twice as high as in the Caribbean. В период 1970-1990 годов КМлС в Южной Америке снизился наполовину, хотя его уровень до сих пор вдвое выше, чем в Карибском бассейне.
The study covers the main consumers of western, central and eastern Europe, the former USSR, North and South America and Japan. Исследование охватывает основных потребителей в Западной, Центральной и Восточной Европе, бывшем СССР, Северной и Южной Америке и Японии.
a/ Regional assistance to South America is to the Andean Pact/Andean Economic Bank. а/ Региональная помощь Южной Америке оказывается через посредство Андского пакта/Андского экономического банка.
This will eventually bring about the integration of the two most important cultural currents underlying a society that is the oldest of all in South America. В конечном счете это обеспечит интеграцию двух самых важных культурных тенденций, лежащих в основе общества, являющегося самым древним в Южной Америке.
But if it is an ignition key, they weren't invented until 1949, and that was in America. Но если это ключ зажигания, то они вошли в обращение не раньше 1949 года, и то - в Америке.
What you've been doing in America, I mean. Чем еще ты занимался в Америке?