But it was now becoming clear that in reality, America's political power had just been transferred to another elite - the financiers and Wall Street. |
Но становилось ясно, что на самом деле политическая власть в Америке просто была передана другой элите - финансистам и Уолл Стрит. |
But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds. |
Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации. |
Luke, why use your celebrity status to tell America what to think? |
Люк, зачем ты используешь свой звёздный статус, чтобы диктовать Америке, что думать? |
Today, more than 100,000 people in all 50 states in thousands of cities and towns across America have recorded StoryCorps interviews. |
На данный момент более 100000 человек в 50 штатах в тысячах городов по всей Америке записали свои интерью в StoryCorps. |
There was a time in America - women - they didn't even have the right to vote. |
Были в Америке времена, когда женщины даже не имели права голосовать. |
Clamp Centre is the most advanced "smart building" in America with the latest in security, communications and climate control. |
Центр Клэмпа - самое продвинутое "умное здание" в Америке. Последние достижения в обеспечении безопасности, связи и климата. |
I only ask because we were looking the other day at the bestselling cars in America these days. |
Я спрашиваю просто потому, что мы на днях смотрели самые продаваемые на сегодня автомобили в Америке. |
Who in America is not coming back after they see that? |
Есть! Ну кто в Америке переключит канал после такого? |
You know what we need in America? |
Знаешь что нам нужно в Америке? |
A small mill town in America, outside Philadelphia? |
Это маленький фабричный город в Америке, где-то около Филадельфии? |
Jackie, if Hyde says no, then you and I get a van, and the sandy sandals tour America. |
Джеки, если Хайд скажет "нет", то мы берем фургон, пляжные сандалии и тур по Америке. |
It was gorgeous, but I thought, in America, people would never go on a Sunday to watch rocks. |
Это было великолепно, но я подумал, в Америке, люди никогда не пойдут в выходной смотреть на камни. |
It's a very difficult toy to get in America, so I was worried when Charles told Nikolaj he would get him one. |
Эту игрушку очень трудно найти в Америке, и я забеспокоилась, когда Чарльз сказал Николаю, что он её подарит. |
NARRATOR: With Marjorie Dawes in America, |
Пока Марджери Доос находится в Америке, |
All due respect to your scooter, we actually make some pretty good ones here in America. |
При всём уважении к вашему скутеру, у нас в Америке тоже делают неплохие. |
Where are you going to live in America? |
А где ты будешь жить в Америке? |
How often I've wished you were here and not in America. |
Как часто я жалел, что ты не здесь, а в Америке. |
However, the situation remains disconcerting, particularly in Eastern Europe and Central and South America, where there were continuing reports of the sale of children. |
Однако ситуация по-прежнему вызывает озабоченность, особенно в Восточной Европе и Центральной и Южной Америке, откуда продолжают поступать сообщения о торговле детьми. |
In Central and South America, the numbers of children at work are vast, especially as there is a large population of street-children. |
В Центральной и Южной Америке работает большое число детей, особенно в силу того, что значительную их часть составляют беспризорники. |
South America reduced its IMR by half between 1970 and 1990, although it is still twice as high as in the Caribbean. |
В период 1970-1990 годов КМлС в Южной Америке снизился наполовину, хотя его уровень до сих пор вдвое выше, чем в Карибском бассейне. |
The study covers the main consumers of western, central and eastern Europe, the former USSR, North and South America and Japan. |
Исследование охватывает основных потребителей в Западной, Центральной и Восточной Европе, бывшем СССР, Северной и Южной Америке и Японии. |
a/ Regional assistance to South America is to the Andean Pact/Andean Economic Bank. |
а/ Региональная помощь Южной Америке оказывается через посредство Андского пакта/Андского экономического банка. |
This will eventually bring about the integration of the two most important cultural currents underlying a society that is the oldest of all in South America. |
В конечном счете это обеспечит интеграцию двух самых важных культурных тенденций, лежащих в основе общества, являющегося самым древним в Южной Америке. |
But if it is an ignition key, they weren't invented until 1949, and that was in America. |
Но если это ключ зажигания, то они вошли в обращение не раньше 1949 года, и то - в Америке. |
What you've been doing in America, I mean. |
Чем еще ты занимался в Америке? |