| The University of San Carlos of Guatemala is an autonomous institution with juridical personality. | Гватемальский Университет Сан-Карлос является автономным учреждением, имеющим статус юридического лица. |
| The University of Agricultural Sciences is the responsibility of the Ministry of Agriculture. | Университет сельскохозяйственных наук находится в ведении министерства сельского хозяйства. |
| I'm used to that. That's why I called Syracuse University. | Я к этому привык, поэтому позвонил в университет Сиракуз. |
| An A-grade student about to go to Edinburgh University. | Отличница, поступила в Эдинбургский университет. |
| Bryden University has been funding some studies on prion diseases. | Университет Брайдена проводил некоторые исследования инфекций приона. |
| Title of notary public University of Costa Rica, 1965. | Звание государственного нотариуса Университет Коста-Рики, 1965 год. |
| In February 1992 the University made a presentation before a plenary meeting of the Central American Parliament. | В феврале 1992 года Университет организовал презентацию на пленарном заседании Центральноамериканского парламента. |
| The Government of Namibia, as well as the recently established Windhoek University, have expressed support for the project. | Правительство Намибии, а также недавно учрежденный Виндхукский университет выразили проекту свою поддержку. |
| The circumstances have prompted the University to further intensify efforts with a view to mobilizing additional financial contributions for programme activities. | Эти обстоятельства побудили Университет активизировать прилагаемые им усилия по мобилизации дополнительных финансовых взносов на мероприятия программы. |
| No prior qualifications are required for admission to the Open University. | Для поступления в открытый университет специальной квалификации не требуется. |
| University of Wisconsin, on "The family code". | Университет Висконсина, тема "Семейный кодекс". |
| The University of St. Gallen specializes in economic and social sciences and law. | Университет Санкт-Галлена специализируется на преподавании экономических, социальных, юридических наук. |
| In April 1995, the University organized the first World Congress on Zero Emissions. | В апреле 1995 года Университет организовал первый Всемирный конгресс по нулевым выбросам. |
| The University cooperated with UNEP in a number of its environmental projects. | Университет сотрудничал с ЮНЕП в рамках нескольких своих экологических проектов. |
| The University is already in the process of establishing campuses in Asia, Africa and Latin America. | Сейчас Университет находится в процессе создания факультетов в Азии, Африке и Латинской Америке. |
| The University of Stockholm is developing a thematic programme on transport and the environment. | Стокгольмский университет разрабатывает тематическую программу по транспорту и окружающей среде. |
| 2.1 The author graduated from Osmania University (India). | 2.1 Автор окончил Османийский университет (Индия). |
| The University of Kabul reopened on 9 March 1997 only for male students. | Кабульский университет открылся 9 марта 1997 года только для мужчин. |
| The University of Southampton has concentrated on collision events and risk analysis over a shorter time frame. | Саутгемптонский университет сосредоточил свои усилия на изучении столкновений и анализе риска в краткосрочной перспективе. |
| Graduated from the University College of Khartoum in 1952 and acquired a diploma in Law. | В 1952 году окончил Хартумский университет и получил диплом юриста. |
| 1970: North Diploma in Education, University of Jordan, Amman. | 1970 год Диплом, педагогика, Иорданский университет, Амман. |
| Associate Professor of Law (adjunct), New York University (1983-1990). | Адъюнкт-профессор права, Нью-Йоркский университет (1983-1990 годы). |
| The University for Peace helps us build this dream. | Университет мира помогает нам осуществить эту мечту. |
| The Government of the Republic of Korea contributed funding and equipment to the University upon its establishment. | Когда создавался Университет, правительство Республики Корея предоставило Университету финансовые средства и оборудование. |
| In this regard the University has a significant contribution to make to the international community. | В этом плане Университет может вносить важный вклад в деятельность международного сообщества. |