Clarke read mathematics for a year at the London School of Economics, but then left university for a year to focus on playing the flute, where his teachers also included Kate Lukas. |
Кларк читал математику в течение года в Лондонской школе экономики, но затем покинул университет в течение года, чтобы сосредоточиться на игре на флейте, где его преподаватели также включали Кейт Лукас. |
Every university in North Korea has to receive a certain percentage (twenty to thirty) of discharged soldiers (served longer than three years) or workers (employed longer than five years). |
Каждый университет в КНДР должен принимать определённый процент (20-30 %) отслуживших солдат (отслужившие более, чем 3 года) и рабочих со стажем более 5 лет. |
SEOS Oceanic Vessel In 2011 the university, in collaboration with the provincial government purchased and modified a state of the art ocean vessel capable of launching 'deep sea submersibles' and conducting long-range marine biology research expeditions. |
Океанское судно SEOS В 2011 университет, в сотрудничестве с правительством провинции, закупил и модернизировал океанское судно, способное запускать глубоководные батискафы и проводить морские биологические исследовательские экспедиции большой дальности. |
It is the oldest school of Sinology and Oriental Studies of the European continent and the main university in Italy specialized in the study of non-European languages and cultures, with research and studies agreements with universities from all over the world. |
Это старейшая школа синологии и востоковедения европейского континента и главный университет в Италии, специализирующийся на изучении неевропейских языков и культур, с исследованиями и сотрудничеством с университетами по всему миру. |
His parents decided to dedicate a university to their only son, and Leland Stanford told his wife, "The children of California shall be our children." |
Стэнфорды решили посвятить университет своему единственному сыну, и Леланд сказал супруге: «Дети Калифорнии будут нашими детьми». |
By the time the first class graduated from the university in 1804, Athens consisted of three homes, three stores, and a few other buildings facing Front Street, now known as Broad Street. |
К тому времени, как первые ученики окончили университет в 1804 году, Атенс состоял из трёх домов, трёх магазинов и несколько других зданий перед Фронт-стрит, известной сейчас как Брод-стрит (англ. Broad Street). |
The university was chosen to host the first presidential debate of 2008, between Senator John McCain and then-Senator Barack Obama which was held September 26, 2008. |
Университет был выбран местом проведения первых Президентских дебатов 2008 года, между сенатором Джоном Маккейном и тогдашним сенатором Бараком Обамой, которые состоялись 26 сентября 2008 года. |
Banner then heads to the university where his old research data is only for Betty Ross (Liv Tyler) to get the data before all of it is deleted by her father. |
Брюс Баннер затем направляется в университет, где его старые данные исследования только для Бетти Росс (Лив Тайлер), чтобы получить данные, прежде чем все это удаляется ее отцом. |
The university comprises 16 separate colleges and more than 110 centers, facilities, labs and institutes that offer more than 360 programs of study, including professional school programs. |
Университет включает в себя 16 отдельных колледжей и более 110 центров, помещений, лабораторий и институтов, которые предлагают более 300 программ обучения, в том числе профессиональных программ. |
Passionate about what makes the world tick, Sophie's favourite lessons are physics, chemistry, history and geography and she would love to go to university and to study as many subjects and languages as possible. |
Умная, любит читать, её любимые предметы - физика, химия, история и география и она собирается поступить в университет, чтобы изучать разные науки и языки. |
For years of its existence the university has trained more than 44 thousand engineers, 745 candidates of sciences and 70 doctors of sciences who successfully work in science-intensive branches of the national economy. |
За годы своего существования университет подготовил более 44 тысяч инженеров, 745 кандидатов наук и 70 докторов наук, которые успешно работают в наиболее наукоемких отраслях народного хозяйства. |
During the 1830s Polish was the language of Kiev's educational system, and until Polish enrollment in Kiev's university of St. Vladimir was restricted in the 1860s they made up the majority of that school's student body. |
В 1830-х годах в Киеве было немало школ с польским языком обучения, и до того, как зачисление поляков в университет Святого Владимира не было ограничено в 1860 году, они составляли большинство учащихся этого заведения. |
The university is part of the Association of Technical Universities of Russia and China, founded in 2011, and participates in joint educational programs with the leading universities in China. |
Университет входит в Ассоциацию технических университетов России и Китая (АТУРК), созданную в 2011 году, и реализует совместные образовательные программы с ведущими университетами КНР. |
On 15 October 2008 the university announced that Rod Carr, a former banker and the CEO of a local software company, would begin a five-year appointment as Vice-Chancellor on 1 February 2009. |
15 октября 2008 года Университет объявил о назначении доктора Рода Карра (англ. Rod Carr) на должность вице-канцлера с 1 февраля 2009 года на пятилетний срок. |
The Centre for Lifelong Learning is not part of any of the colleges and provides adult-education courses to the general public, even for those without the academic qualifications usually needed for admission to the university. |
Центр непрерывного образования не является частью ни одного из колледжей и проводит курсы для широкой публики, даже для тех, кто не имеет академической квалификации, как правило, необходимой для поступления в университет. |
The prize was awarded for the fact that the university contributed to the development and advancement of science, as well as to the development of national cadres. |
Премия была выдана за то, что университет внес вклад в развитие и продвижение науки, а так же в развитие национальных кадров. |
One faculty member protested: "What will our soldiers think when they return to the university and find that they are required to learn at the feet of a woman?" |
Один из преподавателей выразил протест: «Что подумают наши солдаты, когда они вернутся в университет и обнаружат, что они должны учиться у ног женщины?» |
In 2005 the university was awarded the Certificate of Honor by the President of the Russian Federation for its contribution to the education of specialists and the development of science. |
В 2005 году университет награждён Благодарностью Президента России за вклад в подготовку квалифицированных специалистов и развитие науки. |
2010 - Within the framework of the international image program "Millennium Award" ASUE received three awards - a diploma, a cup and an order for the fact that the university used modern educational technologies and introduced innovations in the educational system. |
2010 - В рамках международной имиджевой программы «Премия Тысячелетия» АГЭУ были вручены 3 награды - диплом, кубок и орден за то, что университет использовал современные образовательные технологии и внедрял инновации в образовательную систему. |
In 2006, a report released by the Ministry of Research, Science and Technology found that Otago was the most research intensive university in New Zealand, with 40% of staff time devoted to research and development. |
В 2006 году в докладе, опубликованном Министерством исследований, науки и технологий, было указано, что Университет Отаго интенсивнее других университетов Новой Зеландии занимается научными исследованиями, а 40 % рабочего времени сотрудников посвящено исследованиям и новым разработкам. |
During this period, the university also established the School of Administration in 1953, the School of Education in 1954, and the Division for Continuing Education in 1958. |
За этот период университет также создал школу администрации в 1953 году, школу образования в 1954 году и отдел непрерывного образования в 1958 году. |
And what made that institutional founding especially important is that Maryland is the South, as you know, and, quite frankly, it was the first university in our state founded at a time when students of all races could go there. |
Основание этого заведения очень важно, ведь Мэриленд это, как вы знаете, Юг, это первый университет в нашем штате, основанный в момент, когда студенты всех рас могли туда поступить. |
In 1290, King Denis of Portugal created the first Portuguese university in Lisbon (the Estudos Gerais, which later moved to Coimbra) and decreed for Portuguese, then simply called the "common language", to be known as the Portuguese language and used officially. |
В 1290 году Диниш I основал первый португальский университет в Лиссабоне (Estudos Gerais, впоследствии перенесён в Коимбру) и повелел называть использовавшийся язык (тогда называвшийся просто «вульгарным языком») португальским и использовать его в официальном документообороте. |
The university was divided into four departments (faculty): moral and political sciences, physical and mathematical sciences, verbal sciences, medical and medical sciences. |
Университет был разделён на 4 отделения (факультета): нравственных и политических наук, физико-математических наук, словесных наук, врачебных и медицинских наук. |
The university produces graduates who are specialists in Russian, English, French, German and many other languages, practical psychology, history, political science, area studies and other humanities. |
Университет выпускает специалистов русского, английского, французского, немецкого и других языков, прикладной психологии, истории, политологии, регионоведения и других гуманитарных наук. |