| Symposium on human rights, Columbia University. | Симпозиум по вопросам прав человека, Колумбийский университет. |
| A study on harmonizing Philippine law with international standards on juvenile justice was undertaken by the University of the Philippines. | Филиппинский университет провел исследование по вопросу о согласовании филиппинского законодательства с международными стандартами в области отправления правосудия по делам несовершеннолетних. |
| Graduated 1975 from University of Alberta, B.A., major in history. | Образование: в 1975 году закончил Университет провинции Альберта, получив степень бакалавра истории. |
| Higher education at the University of Kuwait leading to a bachelor's degree after four years following the completion of secondary education. | Университет Кувейта, дающий высшее образование и степень бакалавра через четыре года обучения после получения среднего образования. |
| The University enjoys a large degree of autonomy by law in formulating its statutes, regulations and by-laws. | В соответствии с законом Университет пользуется значительной автономией в установлении своих статутов, правил и уставных норм. |
| The University is continuing to expand, as more students enrol every year. | Университет продолжает расширяться, так как с каждым годом в него поступает все больше учащихся. |
| In 1999, the University of the Third Age was launched in Gozo. | В 1999 году на Гоцо был открыт Университет для лиц старшего возраста. |
| The University of Malta, which enjoys a foreign student population of 402, holds an ethnic night on campus. | Университет Мальты, в котором обучается 402 иностранных студента, проводит в студенческом городке этнические вечера. |
| University of Zambia: literature and languages. | Университет Замбии: литература и языки. |
| The company QinetiQ and the Open University are involved in ESA's Don Quijote phase A mission studies. | Компания QinetiQ и Открытый университет участвуют в исследованиях на этапе А проекта "Дон Кихот" ЕКА. |
| The Valle de Guatemala University is actively involved in prevention and control measures. | Активное участие в мероприятиях по профилактике и контролю распространения лейшманиоза принимает Университет Дель-Валье, город Гватемала. |
| Professor, Graduate School of International Relations and Pacific Studies, University of California, San Diego, 1986-1990. | Профессор Высшей школы международных отношений и тихоокеанских исследований, Калифорнийский университет, Сан-Диего, 1986-1990 годы. |
| The University of Malaga has entered into an agreement with OPANAL concerning cooperation on developing programmes of study on disarmament and sharing of information. | Университет Малаги заключил с ОПАНАЛ соглашение о сотрудничестве в разработке программ исследований по проблемам разоружения и обмена информацией. |
| (b) Mrs. Han Yuejuan, 43-year-old widow of Liu Mingfang, a former United Nations military observer, graduated from Zhongshan University. | Ь) г-жа Хань Юэцзюань, 43-летняя вдова Лю Минфана - бывшего военного наблюдателя Организации Объединенных Наций, окончила Чжуншаньский университет. |
| Lectures in Politics and Culture, University of the West Indies. | Старший преподаватель по курсу политики и культуры, Университет Вест-Индии. |
| Part-time lecturer in Law, University of Conakry, since October 2001. | Внештатный преподаватель права, Конакрийский университет, с октября 2001 года. |
| One example is Earth University, Costa Rica, that has developed a unique curriculum for teaching entrepreneurship termed the Entrepreneurial Projects Programme. | Одним из примеров является Университет Земли, который разработал уникальную учебную программу для преподавания предпринимательства под названием "Программа предпринимательских проектов". |
| In 2008, Wuhan University established an International Humanitarian Law research centre. | В 2008 году Уханьский университет создал научно-исследовательский центр по международному гуманитарному праву. |
| Two universities, including the University of Tirana, had departments of Greek culture and language. | В двух университетах, включая Тиранский университет, есть кафедры греческой культуры и языка. |
| During the past year the University has continued to make significant progress in developing closer relations with other parts of the United Nations system. | В прошедшем году Университет продолжал активно работать над укреплением своих связей с другими организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| The University continues to expand its activities and programmes despite the relatively modest level of its funding. | Университет продолжает расширять масштабы своих мероприятий и программ, несмотря на сравнительно низкий уровень его финансирования. |
| The University is intensifying its efforts to disseminate its research and policy analysis findings more effectively. | В настоящее время Университет активизирует свои усилия в целях более эффективного распространения результатов своих исследований и данных анализа политики. |
| In June 1999, to help celebrate World Environment Day, the University organized a series of activities. | В июне 1999 года Университет организовал ряд мероприятий для оказания помощи в проведении Всемирного дня окружающей среды. |
| The University provided fellowships to 119 young scientists, mostly from developing countries, thus helping to strengthen institutional capacity. | Университет выделил 119 стипендий молодым ученым в основном из развивающихся стран, что способствовало укреплению организационного потенциала. |
| The Royal University of Bhutan was established in 2003 uniting the 9 institutes across the country that provides tertiary education. | Основанный в 2003 году Королевский университет Бутана объединяет 9 высших учебных заведений, расположенных на территории страны. |