Symposium on human rights, Columbia University. |
Симпозиум по вопросам прав человека, Колумбийский университет. |
A study on harmonizing Philippine law with international standards on juvenile justice was undertaken by the University of the Philippines. |
Филиппинский университет провел исследование по вопросу о согласовании филиппинского законодательства с международными стандартами в области отправления правосудия по делам несовершеннолетних. |
Graduated 1975 from University of Alberta, B.A., major in history. |
Образование: в 1975 году закончил Университет провинции Альберта, получив степень бакалавра истории. |
Higher education at the University of Kuwait leading to a bachelor's degree after four years following the completion of secondary education. |
Университет Кувейта, дающий высшее образование и степень бакалавра через четыре года обучения после получения среднего образования. |
The University enjoys a large degree of autonomy by law in formulating its statutes, regulations and by-laws. |
В соответствии с законом Университет пользуется значительной автономией в установлении своих статутов, правил и уставных норм. |
The University is continuing to expand, as more students enrol every year. |
Университет продолжает расширяться, так как с каждым годом в него поступает все больше учащихся. |
In 1999, the University of the Third Age was launched in Gozo. |
В 1999 году на Гоцо был открыт Университет для лиц старшего возраста. |
The University of Malta, which enjoys a foreign student population of 402, holds an ethnic night on campus. |
Университет Мальты, в котором обучается 402 иностранных студента, проводит в студенческом городке этнические вечера. |
University of Zambia: literature and languages. |
Университет Замбии: литература и языки. |
The company QinetiQ and the Open University are involved in ESA's Don Quijote phase A mission studies. |
Компания QinetiQ и Открытый университет участвуют в исследованиях на этапе А проекта "Дон Кихот" ЕКА. |
The Valle de Guatemala University is actively involved in prevention and control measures. |
Активное участие в мероприятиях по профилактике и контролю распространения лейшманиоза принимает Университет Дель-Валье, город Гватемала. |
Professor, Graduate School of International Relations and Pacific Studies, University of California, San Diego, 1986-1990. |
Профессор Высшей школы международных отношений и тихоокеанских исследований, Калифорнийский университет, Сан-Диего, 1986-1990 годы. |
The University of Malaga has entered into an agreement with OPANAL concerning cooperation on developing programmes of study on disarmament and sharing of information. |
Университет Малаги заключил с ОПАНАЛ соглашение о сотрудничестве в разработке программ исследований по проблемам разоружения и обмена информацией. |
(b) Mrs. Han Yuejuan, 43-year-old widow of Liu Mingfang, a former United Nations military observer, graduated from Zhongshan University. |
Ь) г-жа Хань Юэцзюань, 43-летняя вдова Лю Минфана - бывшего военного наблюдателя Организации Объединенных Наций, окончила Чжуншаньский университет. |
Lectures in Politics and Culture, University of the West Indies. |
Старший преподаватель по курсу политики и культуры, Университет Вест-Индии. |
Part-time lecturer in Law, University of Conakry, since October 2001. |
Внештатный преподаватель права, Конакрийский университет, с октября 2001 года. |
One example is Earth University, Costa Rica, that has developed a unique curriculum for teaching entrepreneurship termed the Entrepreneurial Projects Programme. |
Одним из примеров является Университет Земли, который разработал уникальную учебную программу для преподавания предпринимательства под названием "Программа предпринимательских проектов". |
In 2008, Wuhan University established an International Humanitarian Law research centre. |
В 2008 году Уханьский университет создал научно-исследовательский центр по международному гуманитарному праву. |
Two universities, including the University of Tirana, had departments of Greek culture and language. |
В двух университетах, включая Тиранский университет, есть кафедры греческой культуры и языка. |
During the past year the University has continued to make significant progress in developing closer relations with other parts of the United Nations system. |
В прошедшем году Университет продолжал активно работать над укреплением своих связей с другими организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
The University continues to expand its activities and programmes despite the relatively modest level of its funding. |
Университет продолжает расширять масштабы своих мероприятий и программ, несмотря на сравнительно низкий уровень его финансирования. |
The University is intensifying its efforts to disseminate its research and policy analysis findings more effectively. |
В настоящее время Университет активизирует свои усилия в целях более эффективного распространения результатов своих исследований и данных анализа политики. |
In June 1999, to help celebrate World Environment Day, the University organized a series of activities. |
В июне 1999 года Университет организовал ряд мероприятий для оказания помощи в проведении Всемирного дня окружающей среды. |
The University provided fellowships to 119 young scientists, mostly from developing countries, thus helping to strengthen institutional capacity. |
Университет выделил 119 стипендий молодым ученым в основном из развивающихся стран, что способствовало укреплению организационного потенциала. |
The Royal University of Bhutan was established in 2003 uniting the 9 institutes across the country that provides tertiary education. |
Основанный в 2003 году Королевский университет Бутана объединяет 9 высших учебных заведений, расположенных на территории страны. |