| And Panther tailback Tim Riggins will be going to San Antonio State University. | Тейлбэк Пантер, Тим Риггинс, пойдёт в университет штата Сан-Антонио. |
| This is the University of Padua in northern Italy. | Это - Университет Падуи в северной Италии. |
| Hospital and University of the Witwatersrand, Johannesburg. | Больница и Университет Витватерсранд, Йоханнесбург. |
| I'm not talking about the University of Arizona, Louis. | Я не говорю про университет Аризоны, Луис. |
| This is Bologna University, one of the oldest in Europe. | Это Болонский университет, один из старейших в Европе. |
| Professor Cropper, curator of the Stant Collection Robert Owen University in New Mexico. | Професстор Кроппер, куратор коллекции Стэнта, университет Роберта Оуэна в Нью-Мексико. |
| Nevertheless, for the first time, several students graduated from the University of Liberia. | Тем не менее Университет Либерии впервые выпустил группу специалистов. |
| The Government of Japan has provided many additional items of furniture and equipment to enable the University to utilize the new building. | Правительство Японии предоставило много дополнительной мебели и оборудования, с тем чтобы Университет мог использовать новое здание. |
| Chairman, Department of Economics, University of California. | Декан факультета экономики, Калифорнийский университет. |
| Professor, Chair of International business law, and Director of the Institute of Air and Space Law, Cologne University. | Профессор кафедры международного торгового права, директор Института воздушно-космического права, Кёльнский университет. |
| The University for Peace can make a tremendous contribution to the international community. | Университет мира может оказать международному сообществу огромную помощь. |
| Faculty of Law, University of San Carlos, Guatemala, 1946-1951. | Юридический факультет, Университет Сан-Карлос, Гватемала, 1946-1951 годы. |
| Head of Department on the Law of Integration, University of San Carlos, Guatemala, 1970-1973. | Декан факультета права экономической интеграции, Университет Сан-Карлос, Гватемала, 1970-1973 годы. |
| EXPERIENCE: Research Fellow, University of Denver, 1962-1963. | Научный работник, Денверский университет, 1962-1963 годы. |
| The University organized a number of consultative meetings in the past to assist in the process of formulating the UNU/IAS programme of work. | В прошлом Университет организовал ряд консультативных совещаний, чтобы содействовать процессу разработки программы работы УООН/ИПИ. |
| As part of the programme, the University is continuing its long-term effort in the area of mountain ecology and sustainable development. | В рамках этой программы Университет продолжает свою долгосрочную деятельность в области экологии и устойчивого развития горных районов. |
| Assistant Professor of Law, Harvard University, 1959-1961. | Адъюнкт-профессор, Гарвардский университет, 1959-1961 годы. |
| 1964-1965 Tutor in Roman Dutch Law, University of Cambridge. | 1964-1965 годы Преподаватель романо-голландского права, Кембриджский университет. |
| Associate Professor of institutional community law at the Faculty of Law, University of Bucharest. | Адъюнкт-профессор институционального права Европейского сообщества на юридическом факультете, Бухарестский университет. |
| The University of Guyana has instituted a medical programme which has resulted in an increase of trained medical personnel in the country. | Университет Гайаны разработал медицинскую программу, осуществление которой привело к увеличению числа квалифицированных медицинских кадров в стране. |
| In order to ensure a wider recognition of its work, the University itself must promote its activities. | В целях обеспечения более широкого признания своей работы Университет сам должен пропагандировать свою деятельность. |
| Present post: Professor, Department of Law, National University of Colombia. | Занимаемая должность: профессор, юридический факультет, национальный университет Колумбии. |
| 1989: M.A. Anthropology, University of the Philippines. | 1989 год: магистр антропологии, Университет Филиппин. |
| Research Consultant for Cultural Research, University of the Philippines, Diliman. | Консультант-исследователь в области культуры, Университет Филиппин, Дилиман. |
| Press reports indicate that the American University of the Caribbean (AUC) was planning to close down its medical school in Montserrat. | По сообщениям прессы, Американский карибский университет планирует закрыть свою медицинскую школу в Монтсеррате. |