It defines a university as an academic community and provides for the general autonomy of university-level education. |
Он определяет университет как академическое учреждение и предусматривает общую автономию системы высшего образования. |
Courses in preparation for the university entry examinations are also available free of charge in certain church schools. |
Курсы по подготовке к экзаменам на поступление в университет также предлагаются бесплатно в некоторых церковных школах. |
Over 50 per cent of the unemployed registered until the end of 1995 had graduated from high school or university. |
Более 50% безработных, зарегистрированных до конца 1995 года, закончили среднюю школу или университет. |
Moreover, the university could develop space programmes for the project to be sustainable. |
Кроме того, для обеспечения экономической устойчивости проекта университет может разрабатывать космические программы. |
In February 2002, women were among those who took the first university entrance exams in five years. |
В феврале 2002 года женщины были в числе абитуриентов, впервые сдавших экзамены в университет за последние пять лет. |
Another example was the case of a government official who had been refused university admission, also an administrative error. |
Другим примером является дело государственного должностного лица, которому было отказано, также из-за административной ошибки, в принятии в университет. |
The people hoped that a university would soon be built in the area. |
Население надеется, что вскоре в этом районе будет построен университет. |
Now 19, the young woman was about to enter university. |
Сейчас этой девушке 19 лет и она поступает в университет. |
In Kabul, 500 of the 3,000 people who took university entrance examinations were women. |
В Кабуле из З 000 человек, сдававших вступительные экзамены в университет, 500 составляли женщины. |
By the time the students reach university, it is already too late for any remedy. |
К моменту поступления учащихся в университет уже слишком поздно менять что-либо. |
The university had applied to the Council of Europe for a grant for this project. |
Университет обратился в Совет Европы с просьбой о выделении субсидии для осуществления этого проекта. |
The university received very little financial aid from the State. |
Университет получает от государства очень небольшую финансовую помощь. |
The cooperative system of education embraces an academy, a university on consumer cooperation and 22 colleges with an enrolment of 40,000 students. |
В систему кооперативного образования входят академия, университет по вопросам потребительской кооперации и 22 училища, где обучаются 40000 студентов. |
In August 1995, the university published a report on education equity which outlines several policy initiatives. |
В августе 1995 года Университет опубликовал доклад по вопросу о равных возможностях в области образования, в котором изложен ряд программных инициатив. |
The university also has a national responsibility for research, education and information relating to indigenous peoples. |
Университет в Тромсё также является общенациональным центром проведения научных исследований, организации обучения и распространения информации по вопросам, связанным с коренными народами. |
The permissible goal was the university's interest in a diverse student body. |
Допустимая цель заключалась в том, что университет был заинтересован иметь разнообразный студенческий состав. |
Lower standards can be applied to them when evaluating their applications for university or employment. |
К ним могут предъявляться более низкие требования при оценке в случае подачи заявлений о приеме в университет и на работу. |
It had already built a university for slum dwellers in India. |
В Индии организацией уже открыт университет для обитателей трущоб. |
Mr. SHAHI said he thought that the third sentence was too detailed, in referring to university enrolment. |
Г-н ШАХИ полагает, что третье предложение является слишком подробным, учитывая ссылку на прием в университет. |
Students need such a certificate for entry into a university and the decree effectively broadened the conscription base. |
Учащимся такое свидетельство необходимо для поступления в университет, и этот указ действительно расширил призывную базу. |
The whole process of the PES sample selection and data treatment was carried out by the referred university institution. |
Всю работу по формированию выборки ППО и обработке данных провел вышеупомянутый университет. |
As a matter of fact, the qualification for entering a college or university is recognized for graduates of such authorized schools. |
Следует отметить, что право на поступление в колледж или университет признается за выпускниками таких школ. |
Because there was only one university with just 5,000 places, entry was highly competitive. |
Поскольку имеется всего лишь один университет на 5000 мест, в него существует большой конкурс при поступлении. |
At present, in all provinces, including the deprived ones, there is at least one public university. |
В настоящее время во всех провинциях, в том числе и неблагополучных, имеется по крайней мере один государственный университет. |
This university is making efforts to provide educational opportunities for employees and housewives, particularly in remote and deprived areas. |
Этот университет стремится дать возможность получить образование служащим и домохозяйкам, особенно в удаленных и обездоленных районах. |