Have you considered going back to university? |
Вы не думали пойти в университет? |
I'm attending a university in Beijing soon |
Я скоро поступаю в университет в Пекине. |
Even if you stop coming to school... you could get into the top university |
Даже если ты перестанешь ходить в школу, ты все равно сможешь поступить в лучший университет. |
I do love you and I'm very proud of you getting to university. |
Я очень тебя люблю и я очень горжусь, что ты поступила в университет. |
During your stay in the US after you failed to enter university, |
Пока ты прибывал в Штатах и провалился при поступлении в университет, |
What the hell, why don't you just finish university? |
Какого черта, почему ты не хочешь просто закончить университет? |
Well, in my opinion, sir, he doesn't show enough respect for the university. |
Ну, на мой взгляд, Сэр, он не слишком сильно уважает Университет. |
I have come to the university, where I've taken the liberty of calling together a few of my colleagues to discuss your case. |
Я приехал в университет и взял на себя смелость собрать нескольких коллег, чтобы обсудить ваш случай. |
Even if Charlie doesn't go to a famous school or university, you'll be there to give him love. |
Даже если Чарли не пойдет учиться в известную школу или университет, ты будешь рядом, чтобы любить его. |
It's a university, not a comedy club. |
Это университет, а не комедийный клуб |
As you know, my father wanted him to study, MADRID, ONE YEAR LATER to go to university, but he wants to be a soldier. |
Как вам хорошо известно, мой отец хотел отправить Иньиго в университет, но сам он мечтает быть военным. |
I think it can be done in way that will save this house and this university a lot of embarrassment. |
Я думаю, это можно сделать так, чтобы спасти Дом Каппа и университет от унижения. |
you get your university degree, then you go on to law school. |
Сначала надо окончить университет, затем поступить на юриста. |
I got a scholarship, went to university, studied international agriculture, studied anthropology, and decided I was going to give back. |
Я получил стипендию, поступил в университет, изучал международное сельское хозяйство, изучал антропологию, но решил вернуться к истокам. |
All I'm asking is that you let us go back to the university, find out if something happened to Cedric that set him off. |
Я всего лишь прошу позволить нам вернуться в университет и выяснить, что же все-таки случилось с Седриком, из-за чего он так попал. |
"Dr. Neil Lefkoff, university of Miami." |
Это доктор Нил Левкофф, университет Майами. |
You're comparing university exams to matriculation? |
Что ты сравниваешь экзамены в университет с выпускными? |
Instead of going to your university, I rather hang out in my mountains |
Вместо того, чтобы ваш университет, Я скорее висят в моем горе |
If he'd just get his A levels, he'd always be able to try for a university at a later stage. |
Если он закончит, то всегда сможет позже попробовать поступить в университет. |
This school could survive a few serial killings, but I really don't think that this university could handle losing me. |
Университет мог бы пережить несколько серийных убийств, но я не думаю, что он выдержит потерю меня. |
You went to university in this country! |
Ты поступил в университет в этой стране! |
But it would be a pity if An-chung can't go to university |
Но будет жаль, если Ачун не сможет пойти в университет. |
Can we give you a lift back to the university? |
Может дать тебе повышение назад в университет? |
It's not me. It's the commission and the university. |
Не я, а комиссия и университет. |
Sure, 18-19, go to university, get it out of your system. |
Конечно, 18-19 - иди в университет, вырвись из системы. |