| The university allowed the city guard to punish the student rioters. | Университет уполномочил городскую полицию наказать мятежных студентов. |
| In addition, the university attaches great importance to training in the colleges for advanced studies. | Кроме того, университет придает большое значение подготовке в колледжах для углубленных исследований. |
| Alyona left the university and came to live in Moscow. | Бабенко бросила университет и приехала жить в Москву. |
| In 1904 he left the university, joined the Socialist-Revolutionary Party and became involved in the revolutionary labor movement. | В 1904 году покинул университет, вступил в Партию Социалистов-революционеров и присоединился к революционному рабочему движению. |
| The university is located near the beautiful lake of Shorabil. | Университет расположен рядом с красивым озером Шорабиль. |
| Polissya Region Node - Borys Kedrov (Nizhyn pedagogical university), Sergiy Gaschak (Slavutych). | Полесское - Борис Кедров (Нежинский педагогический университет), Сергей Гащак (Славутич). |
| Precarpathians-Volyn' Node - Evgenia Srebrodolska, Igor Dykyi, Volodymyr Mysiuk (Lviv national university). | Прикарпатско-Волынское - Евгения Сребродольская, Игорь Дикий, Владимир Мисюк (Львовский национальный университет). |
| The CBU is a university consortium of highly recognised universities in Russia and Finland. | CBU университет - консорциум высоко-квалифицированных университетов России и Финляндии. |
| After graduation form the university he worked some time in applied research at Voronezh Entomological Station. | Окончив университет, он некоторое время работал по прикладной тематике на Воронежской энтомологической станции. |
| But the university loses its significance as the site where critical knowledge can be produced and reproduced. | Но университет теряет свое значение в качестве места, где производится и воспроизводится критическое знание. |
| He then went to California for university education. | Затем он отправился в Калифорнию на учёбу в университет. |
| His parents encouraged him to go to university at 18. | Родители Джакса поощряли его поступление в университет в возрасте 18-ти лет. |
| The university has its headquarters at Jnana Sahyadri Campus, Shimoga. | Университет имеет свою штаб-квартиру в кампусе Джняна Сахьядри в Шивамогге. |
| After leaving university, Guillaume joined the Karamu Players in Cleveland and performed in musical comedies and opera. | Покинув университет, Гийом пришел в театр Karamu Players в Кливленде, где играл в музыкальных комедиях и операх. |
| In 1842 Maykov graduated from the university and joined the governmental Department of Agriculture. | В 1842 году В. Н. Майков окончил университет и поступил на службу в департамент сельского хозяйства. |
| The university offers on-campus housing for over 3,200 students. | Университет предлагает общежития для более чем 3200 студентов. |
| From its founding until through early 1920s, the university grew rapidly. | С момента своего основания до 1920-х годов университет стремительно рос. |
| The university is a member of the American Athletic Conference. | Университет является членом Американской спортивной конференции. |
| The university itself existed until 1917. | Сам университет просуществовал до 1917 года. |
| In 1912, Eikhenbaum finished his university studies. | В 1912 году Эйхенбаум окончил университет. |
| It is the only university specialized in foreign language studies in the southwest region of China. | Это единственный университет на юго-западе Китая, специализирующийся на изучении иностранных языков. |
| The university is located mainly in Rio de Janeiro, with ramifications spreading to other ten cities. | Университет расположен в основном в городе Рио-де-Жанейро, с филиалами в одиннадцати странах. |
| There are also a number of university managed properties in the Uplands and Brynmill areas of the city. | Университет также управляет недвижимости в районах Uplands и Brynmill. |
| Following the Vincentian tradition, the university seeks to provide an education that encourages greater involvement in social justice, charity, and service. | Следуя его традициям, университет стремится обеспечить образование, которое поощряет активное участие в социальной справедливости и благотворительности. |
| The university occupies area of 719 ha. | Сегодня университет занимает площадь 719 га. |