PhD, University of Southern California, 1994. |
Д-р философии, Университет Южной Калифорнии, 1994 год. |
BA, University of California, 1982. |
Бакалавр, университет Калифорнии, 1982 год. |
Director of the Legal Programme on Disability, Faculty of Law, Diego Portales University. |
Директор юридической программы по вопросам инвалидности, факультет права, Университет Диего Порталеса. |
Nairobi University would be piloting the programme in September 2009. |
В сентябре 2009 года Университет Найроби приступит к экспериментальному осуществлению указанной программы. |
The University of Central Asia is one of the few institutions worldwide that is dedicated specifically to mountain research and development. |
Центрально-Азиатский университет является одним из немногих учебных заведений в мире, специально занимающихся вопросами исследования и развития горных районов. |
In Tajikistan, the University offers training courses to employees of Afghan state and civil society organizations. |
В Таджикистане Университет проводит учебные курсы для сотрудников государственных организаций и организаций гражданского общества Афганистана. |
Such support has become even more important as the University pursues partner agreements with other institutions in carrying out its mandate. |
Такая поддержка приобретает тем более важное значение, что Университет занимается осуществлением партнерских соглашений с другими учреждениями в выполнении своего мандата. |
The University continues to offer programmes in interrelated fields of peace and conflict studies. |
Университет продолжает предлагать программы во взаимосвязанных областях обеспечения мира и урегулирования конфликтов. |
Only by making its courses available to students everywhere can the University for Peace carry out this mandate. |
И достичь этой цели Университет мира может, лишь обеспечив доступность своих курсов для студентов во всем мире. |
The University has mobilized a network of more than 40 academic and training institutions in eight countries in South and South-East Asia. |
Университет мобилизовал сеть из более чем 40 академических и учебных учреждений в восьми странах Южной и Юго-Восточной Азии. |
The programme has been very successful, and the University is considering ways to expand or replicate it in other regions. |
Эта программа пользуется большим успехом, и Университет рассматривает способы ее распространения или дублирования в других регионах. |
For example, the University for Peace has contacted most United Nations agencies to offer its graduates as interns. |
Так, Университет мира связался с большинством учреждений Организации Объединенных Наций и предложил своих выпускников в качестве стажеров. |
The University considers this a clear obligation of the host country under the headquarters agreement. |
Университет считает, что это прямая обязанность принимающей страны в соответствии с соглашением, заключенным ею со штаб-квартирой Университета. |
During 2004 - 2005, UNFPA commissioned Columbia University to undertake several evaluations. |
В 2004 - 2005 годах ЮНФПА привлек Колумбийский университет для проведения ряда оценок. |
The University continued to offer postgraduate programmes in police sciences, criminal justice administrative sciences and social sciences. |
Университет продолжал осуществление программ подготовки аспирантов в области полицейских наук, осуществления уголовного правосудия и общественных наук. |
Mr. Tom Hadden, Queen's University, Belfast, Northern Ireland, United Kingdom was appointed as Rapporteur for the workshop. |
Г-н Том Хадден, Университет королевы, Белфаст, Северная Ирландия, был назначен докладчиком рабочего совещания. |
Associate Director, Center for the Comparative Study of Development, Brown University, 1983-1987. |
Помощник директора Центра сравнительных исследований развития, университет Брауна, 1983 - 1987 годы. |
Associate Professor of Sociology, Brown University, 1977-1983. |
Адъюнкт-профессор социологии, университет Брауна, 1977 - 1983 годы. |
The following academic institution was represented: Tilburg University. |
На сессии были представлены следующие научные учреждения: Тилбургский университет. |
Tampere University intends to start the planning of a graduate programme in 2005, thereby strengthening the basic research in the field. |
Университет Тампере намеревается приступить к планированию соответствующей аспирантской программы в 2005 году, тем самым укрепив базовую научно-исследовательскую работу в данной области. |
The University of South-East Europe in Tetovo implemented ECTS in 2001. |
Университет Юго-Восточной Европы в Тетово перешел на ЕСЗЕ в 2001 году. |
The State University in Tetovo, which opened in October 2004, is obliged to develop its study programmes along the lines of ECTS. |
Государственный университет Тетово, открытый в октябре 2004 года, обязан разрабатывать свои учебные программы на принципах ЕСЗЕ. |
The Kwame Nkrumah University, in partnership with the Centre has also started a Bachelor Degree Programme in herbal medicine. |
Кроме того, Университет имени Кваме Нкрумы в партнерстве с этим Центром открыл программу подготовки бакалавров в области лечения травами. |
He stopped practicing law when the University disapproved of this part-time arrangement. |
Он прекратил свою юридическую практику, когда университет выступил против того, что он работает неполный рабочий день. |
1974: Law degree, specializing in public administration, University of Dakar (Senegal). |
1974 год Диплом лиценциата юридических наук по специальности "государственное управление", Дакарский университет (Сенегал). |