| You must study hard to be accepted at the University. | Ты должен усердно готовиться к поступлению в университет. |
| In 1980 he moved to the University of California, Los Angeles, where he was an assistant coach for four years. | В 1980 году перешёл в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, где 4 года работал помощником тренера. |
| In 2010, Harvard University conducted a study of the Russian blogosphere, and recognized "Lenta.ru" as the most widely quoted in the Russian-language blogs news source. | В 2010 году Гарвардский университет провёл исследование русской блогосферы, которое признало «Ленту.ру» наиболее часто цитируемым в русскоязычных блогах источником новостей. |
| She was born in Tartu and graduated from the University of Tartu in 1960. | Родился в Тарту, в 1940 окончил Тартуский университет. |
| Fontys University of Applied Sciences is ranked among the best universities of applied sciences in the Netherlands. | Университет прикладных наук Фонтис входит в число лучших университетов прикладных наук в Нидерландах. |
| Professor Peter Wayne is disturbed to hear that his university colleague, Dr. Roy Clinton, is pursuing forbidden drug experiments with a group of graduate students. | Профессор Питер Уэйн встревожен, когда услышал, что его университетский коллега, доктор Рой Клинтон, совершает запрещенные эксперименты с наркотиком с группой учащихся. |
| He was the first Tongan subject to obtain a university degree; he earned a BA and LLB from the University of Sydney. | Он был первым подданным Тонги, получившим университетский диплом; ему была присвоена степень бакалавра искусств и бакалавра права Университета Сиднея. |
| The QS Latin American University Rankings were launched in 2011. | Латиноамериканский университетский рейтинг был запущен в 2011 году. |
| Swansea University College, Wales | Университетский колледж Суонси, Уэльс |
| Bachelder joined the University's Institute for the Study of Metals (renamed as the James Franck Institute in 1967), and she conducted further research in metallochemistry. | Бачелдер устроилась в университетский Институт металловедения (в 1967 году получивший назание Институт Джеймса Франка), где в дальнейшем занималась химией металлов. |
| The plan supports the immediate strengthening of the university system across Africa, including the creation of specialised universities where needed, building on available African teaching staff. | План предусматривает безотлагательное укрепление системы высшего образования в Африке, включая создание при необходимости специализированных высших учебных заведений с использованием имеющихся преподавательских кадров. |
| increase the employment opportunities for university graduates. | увеличение возможностей трудоустройства для выпускников высших учебных заведений. |
| He was lecture about law in different high schools; also he has worked as vice-rector for scientific in the Higher Diplomatic College (at present time University of Eurasia) in 1996-2000 years. | 1996-2000 годах преподавал право в различных высших учебных заведениях, а также был проректором по научной части в Высшем дипломатическом колледже (в настоящее время Евразийский университет). |
| Percentage of women at university | Процент девушек в высших учебных заведениях |
| University graduates; on-the-job training to acquire technical skills | Выпускники высших учебных заведений; подготовка без отрыва от производства для приобретения специальных знаний |
| In 1960-1961 the university became one of the leading civil engineering institutes of Siberia; it was among the five of best engineering and construction universities of the country. | В 1960-1990-х гг. вуз становится одним из ведущих строительных институтов Сибири, он в первой пятёрке лучших инженерно-строительных вузов страны. |
| If he really gets into a high ranking university and becomes an upstanding adult, then you can tell his mother and she can relax. | Если он поступит в престижный ВУЗ и станет успешным человеком, тогда ты расскажешь это его матери, и она сможет расслабиться. |
| In addition to its multidisciplinary nature, every university is required to promote standards of excellence in relation to its field of specialization, as a reflection of the human resources at its disposal and its foothold in the socio-economic environment. | Помимо многодисциплинарности, каждый вуз должен реализовывать свои сильные стороны с учетом его специализации на уровне кадровых ресурсов, а также с учетом интегрированности в социально-экономическую среду. |
| The eight departments offer a comprehensive range of Bachelor's and Master's degree courses. Networking with the industries and scientific institutions, and giving high priority to research and teaching are the distinctive characteristics of the young and innovative Jena University of Applied Sciences. | Тесная связь с практикой и высокая значимость научных исследований и разработок, действительно находящих свое применение на практике, - все это делает молодой и динамичный Йенский вуз особенным и уникальным. |
| Completion of high school education Abitur (university entrance qualification) in 1962, followed by military service. | Окончил среднюю школу (сдал вступительные экзамены в ВУЗ в 1962 году) и затем прошел военную службу. |
| Kanak children had not thrived in the French schooling and university systems and the success rate in obtaining professional qualifications was very low. | Дети канаков не добиваются больших успехов в рамках французской системы школьного и высшего образования, и им редко удается получить достаточно высокую профессиональную квалификацию. |
| In 1951, after restructuring, it was renamed Tianjin University, and became one of the largest multidisciplinary engineering universities in China. | После реорганизации 1951 года, Бэйянский университет был переименован в Тяньцзиньский университет и стал одним из крупнейших инженерных учреждений в системе высшего образования в КНР. |
| This diploma continues to fulfil the role of secondary school leaving certificate, first step towards university, and entry qualification to higher education. | Этот диплом остается одновременно документом о среднем образовании, первой университетской степенью и пропуском в систему высшего образования. |
| To promote and support in-depth university reform, consistent with national guidelines, defining the role to be played in future by the State and private universities and the establishment of a National System of Review and Accreditation that ensures quality and relevance for the country's higher education. | В этой связи Национальная ассамблея недавно одобрила создание Национальной комиссии оценки и аккредитации высшего образования, что должно содействовать повышению качества обучения в этом секторе. |
| The UNEP/ UNESCO International Environmental Education Programme (IEEP) (1975 - 1995) saw the mainstreaming of environmental education into formal (primary thru university) and non-formal education (professional and community). | Международная программа экологического просвещения (МПЭП) ЮНЕП/ЮНЕСКО (1975-1995) предусматривала включение экологического просвещения в программы формального (прежде всего высшего) и неформального образования (профессионального и общинного). |
| There are more women than men with a university education up to the 30-34 age group. | Вплоть до возрастной группы 30 - 34 лет высшее образование имеют больше женщин, чем мужчин. |
| All of them are university graduates or even of them also possess MBA or PMP titles. | Все имеют высшее образование, а некоторые имеют и второе, большинство из них носят титулы МВА или РМР. |
| The percentage of Kuwaitis who have received a university education is high, with 77% of Kuwaiti males and 12.4% of females having received a basic university education as at December 2003. | Доля граждан Кувейта, получивших высшее образование, высока: по состоянию на декабрь 2003 года, университетское образование имели 77 процентов кувейтских мужчин и 12,4 процента кувейтских женщин. |
| Graduate Studies at the University of Athens, Law School, Degree in Law and Political Science (Licence en droit public et science politique) in 1972 (Grade: «excellent»). | Высшее образование в Афинском университете, юридический факультет, диплом по правоведению и политологии в 1972 году (средняя оценка «отлично»). |
| Vaasan ammattikorkeakoulu (VAMK), University of Applied Sciences, is a multidisciplinary, multilingual and international institution providing higher education and research services within Technology and Communication, Business Economics and Tourism as well as Health Care and Social Services. | Политехнический Университет города Вааса (VAMK), является многосторонним, разноязычным, международным заведением и предоставляет высшее образование и исследования в сферах Технологии и Сообщения, Экономика Предпринимательства и Туризм, а также, Медицинское и Социальное Обеспечение. |
| In 2002, the proportion of university graduate women on the Icelandic labour market had risen to 47.1%. | В 2002 году доля женщин с высшим образованием на исландском рынке труда возросла до 47,1 процента. |
| ODVV considered that the mistreatment of French citizens of African or Middle Eastern origin was one of the biggest problems of France, noting that even educated individuals with university qualifications could not find work because of their name, religion or origin. | По мнению ОЗЖН, одной из главных проблем Франции является плохое отношение к французским гражданам африканского и ближневосточного происхождения, причем даже люди с высшим образованием не могут найти работу из-за своей фамилии, вероисповедания или происхождения. |
| To keep the gender balance and encourage girls participation in higher education, slightly lower entry scores (if 2 points for boys 1.8 points for girls for instance) in university, nursing school, technical school are introduced. | Для поддержания гендерного равновесия и содействия охвату девушек высшим образованием для них в университетах, училищах по подготовке медсестер, технических училищах предусматриваются несколько более низкие баллы для поступления (допустим, при 2 баллах для юношей, для девушек достаточно 1,8 балла). |
| Classes are conducted by qualified instructors who have Sportive University Degrees: they are masters of international class trainings. | Тренировки ведут квалифицированные инструкторы с высшим физкультурным образованием, мастера спорта международного класса и заслуженные тренера республики. |
| The group interviewed the President of the University and asked about the number of faculties, the names of the deans of the faculties, the number of holders of higher-education diplomas and the laboratories in the University. | Группа побеседовала с ректором университета, задала ему вопросы о количестве факультетов в учебном заведении и просила его представить список фамилий деканов факультетов и сведения о численности сотрудников с высшим образованием в университете и количестве имеющихся в нем лабораторий. |
| The Asia Pacific Centre for Military Law at the University of Melbourne Law School was invited to prepare this Report by the Australian Department of Defence. | Азиатско-тихоокеанский центр военного права в Юридическом институте Мельбурнского университета был приглашен австралийским Министерством обороны подготовить настоящий доклад. |
| 1996 - Research Fellow at the European University Institute, Florence, | 1996 год - младший научный сотрудник в Европейском институте университетских исследований, Флоренция |
| Diploma in Advanced Course on the International Protection of Human Rights Institute for Human Rights, Abo Akademi University, Turku, Finland (2000). | Диплом об окончании высших курсов по международной защите прав человека в Институте прав человека университета Або академии Турку, Финляндия (2000 год). |
| In 1999, Liedtke took over the Systems Architecture Group at the University of Karlsruhe, where he continued the research into microkernel systems. | В 1999 году Йохен Лидтке был принят в состав группы «Systems Architecture Group» (SAG), работающей в технологическом институте Карлсруэ (Германия), и продолжил исследования микроядерных ОС. |
| After one year of studying at the Bandung Institute of Technology (ITB) in West Java, he was awarded a scholarship to Tokyo University of Agriculture and Technology, where he studied chemical engineering from 1960 to 1965. | Проучился один год в Бандунгском технологическом институте, после чего получил стипендию на изучение химической инженерии в Токийском аграрно-технологическом университете, где учился с 1960 по 1965 годы. |
| Kind of like how we were all friends because the university randomly assigned us to Pierson. | Вот мы тут все так сдружились, а только из-за того, что универ случайно поселил нас всех в корпус Пирсона. |
| No, I'm going to university. | Нет, я пойду в универ. |
| I don't have the processing capacity to do it here, and I can't very well sneak off to the university towing bodyguards. | У меня нет возможности сделать это здесь и в универ я не могу прокрасться с этими телохранителями. |
| Why don't you go back to university to study? | Чего бы вам не вернуться в универ? |
| No university going to give you A degree so don't try for LSE | Ни один универ не выдаст тебе диплом, тебе не светит даже говёный ПТУ. |
| While at school he was an active member of the Moscow State University maths club and won multiple Moscow mathematics olympiads. | Ещё во время учёбы в школе был участником математического кружка при МГУ, неоднократный победитель московских математических олимпиад. |
| On February 21, 1934, she married actor Zachary Scott whom she met while they both studied in the University of Texas at Austin theatre program. | 21 февраля 1934 года Элейн вышла замуж за молодого актёра Закари Скотта, с которым она познакомилась во время учёбы в Техасском университете (оба занимались в местной театральной студии). |
| After studying in his home town, he enrolled at the Faculty of Medicine at the University of Naples, where he graduated at the age of 21. | После учёбы в своем родном городе он поступил на медицинский факультет Неаполитанского университета, который окончил в возрасте 21 года. |
| Having become a Young Conservative aged 14, he switched to the Social Democratic Party (SDP) while at university in 1981. | В 14-летнем возрасте вступил в организацию молодых консерваторов, но перешёл в Социал-демократическую партию в 1981 году, в пору учёбы в университете. |
| Jared met Jerusha while attending Brigham Young University's film school. | Джарет встретил Джерушу во время учёбы в киношколе при университете Бригама Янга. |
| At the time, Negri was a political science professor at the University of Padua, visiting lecturer at Paris' École Normale Supérieure. | В то время Негри был профессором политологии Университета Падуи, приглашенным преподавателем парижской École Normale Supérieure (Высшей нормальной школы). |
| In this regard, the Team expressed its appreciation to Toyo University for its highly innovative, initial study on alternative ways, including the utilization of the United Nations real estate portfolio in Geneva, for the funding of the renovation of the Palais des Nations. | В связи с этим Группа выразила признательность университету Тойо за его в высшей степени инновационное первоначальное исследование по вопросу об альтернативных способах, включая использование портфеля недвижимости Организации Объединенных Наций в Женеве для финансирования работ по ремонту Дворца Наций. |
| Only 18.11% of university teaching chairs are held by women. | Среди профессоров высшей школы женщины составляют 18,11 процента. |
| After passing his Abitur in Bremerhaven in 1912, Scharoun studied architecture at the Technical University of Berlin until 1914 (at the time called Königliche Technische Hochschule, the Royal Technical University of Berlin), but he did not complete his studies. | Окончив школу, в 1912-1914 годах Шарун изучал архитектуру в Высшей технической школе Берлина (в то время Высшей королевской технической школе в Шарлоттенбурге), но так никогда и не окончил его. |
| To promote the research results of the scientists of Ventspils University College, Kurzeme and other Latvian regions to be introduced into manufacturing process. | КЦТТ тесно сотрудничает с Инженерно исследовательским центром Вентспилской высшей школы, Вентспилским бизнес - инкубатором, Вентспилским международным радиоастрономическим центром и Вентспилским парком высоких технологий. |
| Cleveland State University (CSU), based in Downtown Cleveland, is the city's public four-year university. | Государственный университет Cleveland State University (CSU) находится в центре города и является городским университетом, предлагающим четырехлетнюю программу. |
| His interest in art began during his studies at Mount St. Mary's University in Maryland and St. John's College (now Fordham University) in New York. | Его интерес к искусству начал проявляться во время учебы в университете Mount St. Mary's University в штате Мэриленд и колледже St. John's College (ныне Фордемский университет) в Нью-Йорке. |
| Taylor's University (commonly referred to as Taylor's) is a private university in Subang Jaya, Selangor, Malaysia. | Университет Тэйлорс (англ. Taylor's University) - частный университет Малайзии, расположенный в городе Субанг Джая, штат Селангор. |
| Deakin University was formally established in 1974 with the passage of the Deakin University Act 1974. | Создан парламентским законом, известным как DEAKIN UNIVERSITY ACT 1974. |
| The Intensive English Language Program (IELP) at Cleveland State University can help you improve your English skills for educational, business or personal goals. | English Language Institute (ELI) в University of Houston-Downtown (UHD) предлагает интенсивную программу изучения английского языка, рассчитанную на подготовку иностранцев к обучению в американских университетах или на работу с использованием английского языка. |
| The United Nations University placed specific emphasis on the development of gender-related indices for human well-being. V. Conclusions and recommendations | Университет Организации Объединенных Наций (УООН) уделял особое внимание разработке показателей благосостояния людей с учетом гендерных факторов. |
| The secretariat has received a formal expression of interest from the United Nations University (UNU), containing an offer to partner with the UNCCD secretariat in the further development of the UNCCD fellowship programme. | Секретариат получил от Университета Организации Объединенных Наций (УООН) сообщение, в котором официально выражалась заинтересованность этого учреждения и содержалось предложение о партнерстве с секретариатом КБОООН в деле дальнейшей проработки программы стипендий КБОООН. |
| The successful UNU Food and Nutrition Network, coordinated from Cornell University, initiated a major new programme focusing on sub-Saharan Africa. | Успешно функционирующая сеть УООН по вопросам продовольствия и питания, деятельность которой координирует Корнельский университет, учредила крупную новую программу, посвященную странам Африки, расположенным к югу от Сахары. |
| The question-time ensued and comments were made and questions were posed by the representatives of Estonia and Kenya, to which the Rector of the United Nations University and Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research responded. | В отведенное для вопросов и ответов время представители Эстонии и Кении выступили с замечаниями и вопросами, на которые ответили ректор УООН и Директор-исполнитель ЮНИТАР. |
| AARP, in cooperation with the United Nations Programme on Ageing, Department of Economic and Social Affairs, and United Nations University (UNU), organized a series of luncheon briefings on key global ageing issues during the period 2007-2010. | В период с 2007 по 2010 год ААП в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по вопросам старения, Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) организовала ряд обедов-брифингов, посвященных ключевым проблемам старения общемирового значения. |
| 2/ New York University Press, 1990. | 2/ Издательство "Нью-Йорк юниверсити пресс", 1990 год. |
| Professor Robert A. DUCE (Professor of Oceanography and Professor of Atmospheric Sciences, Texas A&M University, College Station, Texas) | Проф. Роберт А. Дьюс (океанография и атмосферные исследования, университет «Эй-энд-Эм юниверсити», Техас |
| Wanderers had reached the final without conceding a goal, defeating Cambridge University in the semi-finals. | «Уондерерс» дошли до финала, не пропустив ни одного гола, победив в полуфинале «Кембридж Юниверсити». |
| In the semi-finals Wanderers defeated Swifts and the Etonians beat the 1874 FA Cup winners Oxford University. | В полуфинале «Уондерерс» победил «Свифтс», а «Итонианс» обыграли клуб-обладатель титула 1874 года «Оксфорд Юниверсити». |
| That's not my claim, that's a CIA claim - you can read it, it was declassified a while ago. You can read it in a volume edited by H. Bradford Westerfield, Yale University Press. | Это утверждение ЦРУ, а не мое - вы можете сами проверить, материалы были недавно рассекречены. Вы можете найти их в томе под редакцией Х. Брэдфорда Вестерфилда, Йель Юниверсити Пресс. |
| And I started in our medical university, Karolinska Institute, an undergraduate course called Global Health. | В нашем медицинском вузе, Каролинском институте, я ввел курс для студентов под названием «Глобальное здравоохранение». |
| In December 2006, United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa established a "Youth forum for peace and disarmament in Africa", for researchers and students from secondary, university and post-university levels, which has become part of the Centre's activities. | В декабре 2006 года Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке учредил «Молодежный форум для мира и разоружения в Африке» для ученых и учащихся средних школ, студентов университетов и аспирантов, деятельность которого стала частью деятельности Центра. |
| Established in 1997 by the World Bank, the University provides e-learning courses at the undergraduate and graduate levels in math and science, teacher education, basic ICT skills and ICT classroom integration. | Созданный в 1997 году Всемирным банком Университет организует работу электронных курсов для студентов и аспирантов по таким направлениям, как математика и научные дисциплины, повышение квалификации учителей, основы ИКТ и классы компьютерного обучения. |
| The university comprises nine faculties and seven graduate schools (as of April 2010). | Университет состоит из девяти факультетов и семи аспирантур (по состоянию на апрель 2010 года).количество студентов составляет около 12000. |
| At Stanford University this fall, two computer-science professors put their courses online for students anywhere in the world; now they have an enrollment of 58,000. | Осенью этого года два профессора информатики Стэнфордского университета выложили свои курсы в Интернете для студентов всего мира: сейчас у них уже 58000 студентов. |