At least 84 per cent of university graduates live abroad. |
По меньшей мере 80 процентов выпускников высших учебных заведений проживают за рубежом . |
Also, university graduates find work fairly quickly. |
К тому же выпускники высших учебных заведений достаточно быстро находят работу. |
In Slovenia there are currently 2 universities and 10 independent university institutes. |
В настоящее время в Словении действуют два университета и 10 независимых высших учебных заведений. |
Venezuela ranks fifth in the world in university enrolment. |
Венесуэла стоит на пятом месте в мире по количеству студентов, учащихся в высших учебных заведениях. |
Panama is experiencing a feminization of university enrolment. |
В Панаме женщины составляют большинство среди студентов высших учебных заведений. |
Human rights issues are addressed at both the secondary and university levels of education. |
Тема прав человека включена в программу как средних, так и высших учебных заведений. |
Not surprisingly, gypsies and travellers have high rates of illiteracy and low university attendance. |
Неудивительно, что цыгане и кочевники имеют высокий уровень неграмотности и низкой уровень посещаемости высших учебных заведений. |
It will exacerbate in the next few years when more university graduates enter the job market. |
В ближайшие несколько лет положение обострится, когда еще больше выпускников высших учебных заведений выйдет на рынок труда. |
Between 1998 and 2010, university enrolment increased 192 per cent. |
С 1998 и по 2010 год число учащихся высших учебных заведений увеличилось на 192%. |
Their representation is at its lowest among professors in university graduate schools. |
Меньше всего женщины представлены на уровне профессорских должностей в высших университетских школах. |
More than half of university graduates since 1980 have been women. |
Свыше половины выпускников высших учебных заведений после 1980 года составляют женщины. |
Unemployment of university graduates and widespread underemployment in the public sector are further reflections of the mismanagement of human resources. |
Безработица среди выпускников высших учебных заведений и широкое распространение неполной занятости в государственном секторе лишний раз свидетельствуют о неправильном использовании людских ресурсов. |
In the Niger, the Government has virtually stopped recruitment of university graduates. |
В Нигере правительство практически прекратило наем выпускников высших учебных заведений. |
What percentage of primary, secondary and university graduates are female? |
Какова процентная доля женщин среди выпускников начальных, средних и высших учебных заведений? |
Females now made up over 50 per cent of local university graduates. |
Лица женского пола в настоящее время составляют более 50 процентов выпускников высших учебных заведений. |
Teachers need be trained at every level from high school to university and graduate levels. |
Необходимо обеспечить соответствующую подготовку преподавателей на всех уровнях: от средней школы и до высших учебных заведений и аспирантуры. |
It continued to encourage postgraduate training in public health and other related disciplines at the university level. |
Как и раньше, оно поощряло учебу в аспирантуре в высших учебных заведениях со специализацией на вопросах здравоохранения и связанных с ним дисциплинах. |
One seminar was held jointly with UNESCO on higher education and the university curriculum. |
Совместно с ЮНЕСКО был организован семинар, посвященный высшему образованию и учебной программе высших учебных заведений. |
Scientific research and university courses on the Kanak languages shall be organized in New Caledonia. |
В Новой Каледонии необходимо организовать подготовку научных исследований и преподавание в высших учебных заведениях на канакских языках. |
There were currently 35 Roma students in high schools and 9 students attending university. |
В настоящее время в средней школе учатся 35 детей рома, и 9 человек являются студентами высших учебных заведений. |
In Croatia, for example, university curricula now include lectures about children with disabilities in the undergraduate studies of teachers and psychologists. |
В Хорватии, например, программы высших учебных заведений в настоящее время предусматривают чтение на начальных курсах подготовки учителей и психологов лекций, посвященных детям-инвалидам. |
In Mexico the study of human rights is not a priority theme in the majority of university degrees at present. |
В настоящее время изучение прав человека не является одним из приоритетных направлений в большинстве высших учебных заведений Мексики. |
Increase the number of university graduates and trainees in TVET |
З) Увеличение числа выпускников высших и средних профессионально-технических учебных заведений |
The industry recruits young high school graduates, sponsors them through scholarship programmes in vocational and university training and provides rapid career development paths, including in-house training. |
Отрасль нанимает молодых выпускников средних школ, оплачивает им программы обучения с получением стипендии в профессионально-технических и высших учебных заведениях и предоставляет возможности быстрого карьерного роста, включая обучение без отрыва от производства. |
The number of women attending university has risen regularly at all academic levels. Table 1 |
Постоянно растет число девушек, обучающихся в высших учебных заведениях всех уровней. |