Dr.h.c. of Sacred Letters, Victoria University in the University of Toronto, Canada, 2000 |
Доктор в области святых писаний, Викторианский университет в Университете Торонто, Канада, 2000 год |
4.5 With regard to her role at the University, the complainant asserted in her Personal Information Form that she was in charge of purchasing all supplies necessary for the nursing faculty and that the University had an arrangement for six years with the supplier of bones. |
4.5 Что касается ее роли в Университете, то в своем формуляре личной информации жалобщица утверждает, что она отвечала за покупку всех материалов, необходимых для факультета ухода за больными, и что Университет заключил шестилетний договор с поставщиком образцов костных тканей. |
He received his B.A. at Sir George Williams College, now Concordia University (1958) and his Ph.D. at Claremont Graduate School, now Claremont Graduate University (1965). |
Он получил степень бакалавра гуманитарных наук в колледже Сэра Джорджа Уильямса, в настоящее время Университет Конкордия (1958) и степень кандидата наук в Claremont Graduate School, ныне Claremont Graduate University (1965). |
The University also has two museums, the Museum of Contemporary Religious Art (MOCRA) and the Saint Louis University Museum of Art (SLUMA). |
Также университет имеет два музея: Музей современного религиозного искусства (англ. the Museum of Contemporary Religious Art (MOCRA)) и Музей искусств Сент-Луиского университета (англ. the Saint Louis University Museum of Art (SLUMA)). |
The University for Peace planned for some time to open a University for Peace Centre in Toronto, Canada, as outlined in the 2006 report of the Secretary-General; unfortunately this programme had to be postponed owing to a lack of funding. |
В течение некоторого времени Университет мира планировал открыть свой центр в Торонто, Канада, о чем говорится в докладе Генерального секретаря 2006 года; к сожалению, осуществление этой программы пришлось отложить из-за нехватки финансовых средств. |
1989-1996 Head of the Department for Fundamental Legal Studies, University of Latvia. |
Заведующий отделения фундаментальных правовых исследований, Латвийский университет |
August 1986 Graduated from the Department of French Literature, Seoul National University |
Окончил факультет французской литературы, Сеульский национальный университет |
1979-1981 Professor, contracts, administrative law and civil liberties, University of Quebec, Faculty of Law |
преподаватель, контракты, административное право и гражданские свободы, Квебекский университет, юридический факультет |
Office for Psychosocial Issues, Free University of Berlin, Germany |
Бюро психосоциальных вопросов, Свободный университет Берлина, Германия |
Currently, the University participates in the offices away from Headquarters cash pool and the euro cash pool. |
В настоящее время Университет является участником денежного пула периферийных отделений и денежного пула в евро. |
The University has carried out highly successful capacity-building programmes, funded by the Government of the Netherlands, which are regarded as a model for development policy. |
Университет осуществлял весьма успешные программы по укреплению потенциала, которые финансировались правительством Нидерландов и которые были признаны эталоном программ по разработке политики в области развития. |
The second of these programmes will be concluded successfully in 2012 and the University is seeking support from Member States to continue this important work in other regions. |
Вторая программа будет успешно завершена в 2012 году, и Университет обращается за поддержкой к государствам-членам, чтобы продолжить эту важную работу в других регионах. |
Since the University is small and has a limited budget, the challenge of creating a retirement system has proved simply too costly. |
Университет как небольшое учреждение с ограниченным бюджетом просто не располагает достаточными финансовыми ресурсами для того, чтобы создать свою систему пенсионного обеспечения. |
The Member States that created the University share the responsibility for ensuring that it is safe and that its employees are treated fairly. |
Государства-члены, учредившие Университет, несут совместную ответственность за его безопасность и за справедливое обращение с его персоналом. |
Nebojsa Nakicenovic International Institute for Applied Systems Analysis; Vienna University of Technology |
Международный институт прикладного системного анализа, Венский технологический университет |
Dr. Morgan Brigg, School of Political Science and International Studies, University of Queensland, Brisbane, Australia |
Доктор Морган Бригг, Школа политологии и международных исследований, Университет Квисленда, Брисбен, Австралия |
Senior Researcher, "PIMPA" project, Geneva University of Art and Design, Geneva Nobuhiro Shiba |
Старший научный сотрудник проекта «ПИМПА», Женевский университет искусств и дизайна, Женева |
Associate Professor, Central Department of Geography, Tribhuvan University, Nepal |
Доцент, Центральный географический факультет, Трибхуванский университет, Непал |
Associate Professor, Federal Rural University of Rio de Janeiro, Brazil |
Доцент, Федеральный сельский университет Рио-де-Жанейро, |
Mr. Peter Pauly, Professor and Interim Dean, Rotman School of Management, University of Toronto, Canada |
Г-н Питер Поли, профессор и временный декан Ротманской школы управления, Университет Торонто, Канада |
The National Autonomous University of Mexico is engaged in teaching at the undergraduate and postgraduate levels and has carried out studies and research projects on nuclear disarmament. |
Национальный автономный университет Мексики обеспечивает преподавание для студентов и аспирантов, а также проводит научные исследования по вопросам ядерного разоружения. |
Ms. Shiromi Karunaratne, University of Moratuwa, Sri Lanka. |
Г-н Широми Карунаратне, Университет Моратува, Шри-Ланка |
Official School of Languages, University of Granada, Spain - Diploma of Proficiency in English |
Официальная школа языков, Гранадский университет, Испания: свидетельство о владении английским языком |
1988-1990 Course on the law of the sea, Faculty of Law and Economic Sciences, University of Bangui, Central African Republic. |
1988 - 1990 годы Курс "Морское право", факультет юридических и экономических наук, Университет Банги, Центральноафриканская Республика. |
Adjunct Professor in Ecology, Department of Natural Resources, Faculty of Agronomy, University of Buenos Aires |
Доцент экологии, факультет природных ресурсов, кафедра агрономии, университет Буэнос-Айреса |