If she didn't go home or to the university, then where did she go? |
Если она не пошла ни домой, ни в университет, тогда куда она пошла? |
And those dreams, those words, they took me on a journey, a journey of discovery, through school, through university, to do a PhD and finally to become a professional astronomer. |
С этих мечтаний и с этих слов началось моё путешествие, путешествие в открытия, через школу, университет, аспирантуру, и наконец я стала профессиональным астрономом. |
The university is divided into two areas: mainly the "Kampus lama" (old campus) which is in the Jayapura suburb of Abepura and the "Kampus baru" (new campus) which is in the hillside of Waena valley. |
Университет разделен на две зоны: основной старый кампус (Kampus lama), который находится в Абепуре, пригороде Джаяпуры и новый кампус (Kampus baru), который находится долине Ваена. |
Police commander Colonel Andreas Sugianto said that the demonstrators had broken into the university and had tried to get students to join them, and that fighting had broken out when students refused to join. |
Командующий полицейскими силами полковник Андреас Сугианто сказал, что демонстранты ворвались в университет и попытались заставить студентов присоединиться к ним и что завязалась борьба, когда студенты отказались присоединиться. |
It comprises 85 schools at all levels including university, 46 classes of which have fewer than 10 pupils, whereas the basic rule that applies in the country requires that classes should have not less than 20 students. |
Она включает в себя 85 школ на всех уровнях, в том числе университет, причем в 46 классах насчитывается менее чем по 10 учащихся, в то время, как основное правило по стране обязывает чтобы в классе насчитывалось не менее 20 учащихся. |
At the higher education stage specialists are prepared in the following types of educational institutions: university; higher pedagogical institute; higher institution of arts (academy, institute, conservatoire); higher disciplinary educational institutions. |
Высшее образование обеспечивается в следующих типах учебных заведений: университет, педагогический институт, школы искусств (академии, институты, консерватории), специальные высшие учебные заведения. |
This gives rise to what has been termed the "entrepreneurial university", whose key characteristics include: (a) Independent, strong and efficient managerial systems; (b) Interdepartmental cooperation and increased collaboration with the outside; (c) Broadened resource base; |
Конечным продуктом этого является так называемый "предпринимательский университет", ключевыми чертами которого являются: а) независимые, действенные и эффективные управленческие системы; Ь) межфакультетское сотрудничество и более тесное взаимодействие с внешними сторонами; с) более широкая ресурсная база; |
Training courses preparing for first employment are addressed to: (a) Young people having finished the junior school or aged over 16; (b) Young people having finished the high school or university. |
Курсы по подготовке к первому трудоустройству ориентированы на следующие категории лиц: а) молодых людей, закончивших начальную школу, или лиц в возрасте старше 16 лет; Ь) молодых людей, окончивших среднюю школу или университет. |
Candidates must possess a Bachelor's degree or its equivalent, with at least lower second class honours from a recognized university, for studies leading to the Master's degree and a Master's degree for studies leading to the Ph.D. degree. |
Кандидаты должны иметь степень бакалавра или равноценную степень и окончить с баллом не ниже второй ступени второго класса признанный университет для обучения в магистратуре и степень магистра для обучения в докторантуре. |
In collective centres 39% of refugees have secondary school education, 8% of them have higher school or university qualifications, 31% of them have primary school education, and 18% (mostly women) have not completed primary school education. |
В центрах коллективного содержания 39% беженцев имеют среднее школьное образование, 8% закончили высшие ступени школы или университет, 31% имеют начальное школьное образование, а 18% (в основном женщины) - имеют неполное начальное образование. |
b. The child is between the ages of 18 and 21 years and attends university or its equivalent full-time; the requirement of residing with the staff member does not apply in this case; |
Ь. ребенок в возрасте от 18 до 21 года, посещающий университет или проходящий аналогичный полный курс обучения; в этом случае требование о проживании вместе с сотрудником не действует; |
The region now has more than 15 public and private universities with more than 100,000 students, compared to the past when there was only one university with a few thousand students. |
Теперь в регионе насчитывается более 15 государственных и частных университетов, в которых обучается более 100000 студентов; раньше здесь был лишь один университет, в котором обучалось всего несколько тысяч студентов. |
Educational establishments (primary, secondary and university) resulting in a total of 124 new classrooms built, with 50 per cent equipped with furniture, 30 blocks of latrines and 11 administrative blocks |
проектов, касающихся учебных заведений (начальные и средние школы и университет), в результате чего было построено в общей сложности 124 новых учебных помещения, для половины из которых была обеспечена необходимая мебель; а также 30 туалетов и 11 административных помещений |
Mr. TRUNOVAS (Lithuania), turning to the issue of training for prison staff, informed the Committee that Vilnius university had established a Chair of Penitentiary Law in 1994, which specialized in the training of senior prison staff. |
Г-н ТРУНОВАС (Литва), переходя к вопросу о подготовке тюремного персонала, информирует Комитет о том, что Вильнюсский университет создал кафедру пенитенциарного права в 1994 году, которая специализируется на подготовке старшего тюремного персонала. |
Each university is taking constructive efforts that include the appointment of a vice-president in charge of gender equality, the establishment of a gender equality promotion headquarters, the establishment of numerical targets for the proportion and recruitment of female teachers. |
Каждый университет принимает позитивные меры, включающие назначение заместителя ректора по вопросам гендерного равенства, создание штабов по вопросам поощрения гендерного равенства и установление количественных целевых показателей в отношении доли и приема на работу преподавателей-женщин. |
l cannot go to the university and make something o' myself... and l cannot have Jean. |
Я не могу поступить в университет и стать кем-то... и я не могу получить Джин. |
I cannot go to the university if first, I don't join the military, so... (Whispering): |
Но я... не могу поступить в университет пока не служил в армии, так что... Да... |
No secret to you, or to me now, that Masters' patients pay him directly, that the university doesn't touch that money, that it allows him to pocket an extra 30%. |
Не секрет для вас, а теперь и для меня, что пациенты Мастерса платят ему напрямую, что университет не касается этих денег, что это позволяет ему класть к себе в карман дополнительные 30%. |
The university has acquired glorious traditions, has found its unique face, has created famous scientific schools. It has rich material basis, the trained lecturers and scientific workers whom any higher educational establishment of Ukraine can be proud of! |
Университет приобрел славные традиции, нашел свое неповторимое лицо, у нас созданные известные научные школы, богатая материальная база, подготовлены и работают преподаватели, научные работники, которыми может гордиться любое высшее учебное заведение Украины. |
While the opening of the university was supported by Josip Broz Tito, according to a Kosovo Communist leader at the time, the university had faced strong political opposition from the Serbian Communists, who regarded it "as a harbinger of autonomy for Kosovo." |
В то время как открытие университета поддерживал Иосип Тито, по словам лидера коммунистов Косово того времени, университет столкнулся с сильной политической оппозицией сербских коммунистов, которые считали его открытие «предвестником автономии Косово». |
PC Magazine and the Princeton Review rated it one of the "20 Most Wired Colleges" in both 2006 and 2008, while the Carnegie Foundation classifies it as a research university with "very high research activity." |
РС Magazine и Princeton Review включили университет в список «20 наиболее высокотехнологичных университетов» в 2006 и 2008 годах, а Фонд Карнеги по улучшению преподавания классифицирует его как исследовательский университет с «высокой научно-исследовательской деятельностью». |
Support and maintenance of voice-data connectivity between 20 AMISOM battalions and key AMISOM support locations, including the airport, seaport, Villa Somalia, the university, the academy and K-4 sites in Mogadishu and into south central Somalia |
Поддержка и техническое обслуживание системы голосовой связи между 20 батальонами АМИСОМ и основными пунктами поддержки АМИСОМ, включая аэропорт, морской порт, «Виллу Сомали», университет, академию и объекты в районе К-4 в Могадишо и на юге центральной части Сомали |
[NOTE: Point for discussion: this topic could be merged with the following "Mode of transport to school, college or university" into one topic "Mode of Mode of transport to work or place of education"] |
[ПРИМЕЧАНИЕ: вопрос для обсуждения: данный признак может быть объединен с признаком "вид транспорта, используемый для проезда в школу, колледж или университет" в один признак "вид транспорта, используемый для проезда на место работы или место учебы"] |
(a) In Japan, regulations were amended in September 1999 to enable graduates from foreign schools, including Korean schools in Japan, to acquire the qualification for entering a college or university by taking the University Entrance Qualification Examination. |
а) в Японии в сентябре 1999 года были изменены законодательные положения, с тем чтобы предоставить выпускникам иностранных школ, включая корейские школы в Японии, возможность приобретать квалификацию для поступления в колледж или университет путем сдачи квалификационного вступительного экзамена в университет. |
In 2008, Tokai University, Kyushu Tokai University, and Hokkaido Tokai University were consolidated and reorganized into Tokai University. |
В 2008 году Токайский университет, Университет Кюсю Токай и Университет Хоккайдо Токай были объединены и реорганизованы в Токайский университет. |