I just don't want to spend the next four years treading water, just because university is what people like me are supposed to do. |
Я просто не хочу 4 года топтаться на месте, только потому, что университет - вроде как самое то для таких как я. |
Their existence is's only relative to conscious agents that a piece of paper is money or that a bunch of buildings is a university. |
Их существование реально, но относительно: лишь сознание наблюдателя воспринимает кусок бумаги как деньги, а группу зданий - как университет. |
In his will, Noel had left Mary some money so she decided to go to university and study disorders of the mind, yearning to learn more about her friend. |
В завещании, Ноэль оставил Мэри немного денег, и она решила пойти в университет и изучить расстройства мозга, желая узнать больше о своём друге. |
Let's circulate the photographs of our suspect to local law enforcement, the families of our victims, and university faculty. |
Давайте разошлём фотографии нашего подозреваемого в местные правоохранительные органы, семьям жертв и в университет |
You, the university, the clouds in the sky, all just a dream, a distant memory, and one I'd really rather went away. |
Вы, Университет, облака в небе, - всего лишь сон, отзвуки прошлого, которое я предпочел бы забыть. |
I wouldn't expect a school like Park... or truthfully, any university... to use the fact that it's privately funded to cut off debate about how it treats its students. |
Я и не надеялась, что колледж, как Парк... или, по правде сказать, любой университет... использует факт своего частного финансирования, чтобы прекратить дебаты о своем отношении к студентам. |
What did he do, if he didn't go to university? |
Чем он занимался, если не ходил в университет? |
Munich is a town like any other You'll find out once you attend university in autumn |
Мюнхен - обычный город, как многие другие увидишь, когда поступишь осенью в университет |
The reason we picked it is because this is a technical university, and I believe that wood is the most technologically advanced material I can build with. |
Мы выбрали именно этот тип, потому что это технический университет, и я верю, что дерево - технологически продвинутый материал, который я могу использовать. |
In 1990, UCSF sued Genentech for $400 million in compensation for alleged theft of technology developed at the university and covered by a 1982 patent. |
В 1990 году Калифорнийский университет подал в суд на Genentech на получение 400 млн. $ в качестве компенсации за якобы кражу технологий, разработанных в университете. |
I did not come to university to flirt, or to meet a man, and certainly not to find a husband. |
Я приехала в университет не флиртовать и не знакомиться с мужчинами, и явно не искать мужа. |
We can't give it to the university, though, right? |
Мы же не можем отдать его в университет, да? |
But if we were part of the team that confirmed string theory we could drink for free in any bar, in any college town with a university that has a strong science program. |
Но если мы будем в команде, которая сможет доказать теорию струн, мы сможем бесплатно пить в любом баре любого университетского городка, университет которого, достаточно серьезно относится к научным исследованиям. |
Setsuko, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically active |
Сэцуко, откровенно говоря, поступив в университет, я хотел перестать играть в бейсбол и заняться политической деятельностью. |
I run out of the church and I go to the university, and I see that the gate is locked. |
Я выбежала из церкви, побежала в университет и увидела, что ворота заперты. |
Didn't you do it because it would add something to your American university application? |
что это будет огромным плюсом при поступлении в американский университет? |
The Baha'i were consequently not subject to any prohibition, particularly with regard to access to university on the basis of their beliefs. |
Соответственно в отношении бехаистов не принято никаких запретов по причине их веры, в частности в том, что касается их доступа в университет. |
One should also not overlook the fate of professors and other intellectuals who have fled Kabul because the university and much of the city has been completely destroyed. |
Не следует также забывать о судьбе профессоров и другой интеллигенции, которые бежали из Кабула, поскольку Университет и большая часть города были полностью разрушены. |
We share a currency, we share a university, we share a judiciary. |
У нас общая валюта, университет и общая юридическая система. |
In keeping with his commitment to improve national health services, particularly paediatric services, in 1963 he founded in Ankara the Faculty of Medicine at Haceteppe, which four years later became a full-fledged university. |
Стремясь всеми силами содействовать совершенствованию национальной системы здравоохранения, особенно служб педиатрической помощи, он в 1963 году основал в Анкаре в районе Хаджеттепе факультет медицины, который четыре года спустя был преобразован в университет. |
Once a private university has been authorized to function, it shall have juridical personality and freedom to establish its faculties and institutions, and to develop its academic and teaching activities and its curricula. |
После того как частный университет получает разрешение на открытие, он приобретает статус юридического лица и право создавать факультеты и институты, вести научную роботу и проводить учебные мероприятия, а также разрабатывать свои программы. |
When he came to the university, he had research, data on the development of the sensorium frontal lobe that we were all desperate for. |
Когда он приехал в университет, у него были исследования, данные по развитию сенсориума фронтальной доли, которые так были нам нужны. |
Ltokawa... in the ten years... since I left the university, |
Итокава... вот уже десять лет... как я оставил университет, |
People with some post-secondary education (university, college or training institute) reached a historical high in 1991 at 43 per cent of all people aged 15 and older. |
В 1991 году доля населения в возрасте 15 лет и старше, имеющего какое-либо продолженное среднее образование (университет, колледж или учебное заведение профессионально-технического профиля) достигла 43% - беспрецедентного в истории уровня. |
The high school level is again a channel into institutions of higher learning such as the university, teacher training college and technical and vocational schools. |
Последняя ступень школьного образования в свою очередь служит трамплином для поступления в высшие учебные заведения, такие, как университет, педагогический колледж и профессионально-технические училища. |