Английский - русский
Перевод слова University
Вариант перевода Университет

Примеры в контексте "University - Университет"

Примеры: University - Университет
"University of Texas at San Antonio - University of Texas at San Antonio". Самый большой университет в Сан-Антонио - University of Texas at San Antonio.
I was at the University of Chicago, in my third year, and I was in my third year because the University of Chicago let you in after two years of high school. Я учился в Чикагском университете, на третьем году обучения, это был мой третий год потому, что этот университет принимал после двух лет старшей школы.
He graduated with a Bachelor of Arts degree from Allen University in 1995 and went on to obtain a Master of Public Administration degree from the University of South Carolina in 1999. Он окончил со степенью бакалавра Университет Аллена в 1995 году и продолжил учёбу для получения в 1999 году степени магистра государственного администрирования в Университете Южной Каролины.
Rorty enrolled at the University of Chicago shortly before turning 15, where he received a bachelor's and a master's degree in philosophy (studying under Richard McKeon), continuing at Yale University for a PhD in philosophy (1952-1956). Рорти поступил в Чикагский университет незадолго до того, как ему исполнилось 15 лет, где он получил степень бакалавра и магистра философии, продолжив обучение в Йельском университете по специальности философия (1952-1956).
He graduated from the National Technical University of Athens in 1975 with a diploma in Electrical Engineering, and then earned his Ph.D. in Computer Science from Princeton University in 1979. В 1975 году окончил Афинский национальный технический университет с дипломом в области электротехники, а в 1979 году получил степень доктора философии в области компьютерных наук в Принстонском университете (США).
The stories were based on Ramis's experience in the Zeta Beta Tau fraternity at Washington University in St. Louis, Miller's Alpha Delta Phi experiences at Dartmouth College in New Hampshire, and producer Reitman's at McMaster University in Hamilton, Ontario. Эти истории были основаны на опыте Гарольда Рамиса в братстве Zeta Beta Tau (Вашингтонский университет в Сент-Луисе), Криса Миллера в братстве Alpha Delta Phi (Дартмутский колледж в Нью-Гэмпшире) и Айвана Райтмана в университете МакМастера в Гамильтоне.
He was admitted to Yenching University in 1948 and in 1951, he went to Soviet Union to study law science and graduated from Moscow State University in 1956. В 1948 году он поступил в Яньцзинский университет, а в 1951 году он отправился в Советский Союз для изучения права и в 1956 году окончил МГУ.
At the University of Landshut (today the Ludwig Maximilians University of Munich), to which he removed in 1812, he first applied himself to jurisprudence, but soon devoted his attention exclusively to history and classical and oriental philology. В университете Ландсхута (сегодня Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана), в который он перешёл 1812 году, он вначале посвятил себя юриспруденции, но вскоре обратил своё внимание исключительно на историю и классическую и восточную филологию.
Thus, in 1988, the United Nations University (UNU) was co-sponsor with Meiji Gakuin University of a conference on Science and Technology for Peace: Towards Conversion of R&D from Military to Civil Use, in Yokohama, Japan. Так, в 1988 году Университет Организации Объединенных Наций (УООН) совместно с университетом Мейджи Гакуин организовали в Иокогаме, Япония, конференцию на тему "Наука и техника на благо мира: на пути к конверсии НИОКР с военных на гражданские цели".
UNU will be kept systematically informed of the ACC work programme, which will enable the University to indicate whether the agenda of any given session includes an item to which the University, in view of its work programme, would have an especially important contribution to make. УООН будет систематически получать информацию о программе работы АКК, что позволит Университету указывать, содержит ли повестка дня той или иной данной сессии пункт, в рассмотрение которого Университет в силу своей программы работы мог бы внести особенно важный вклад.
(k) Bristol University, in conjunction with the University of Transkei, was assisted in finalizing two proposals. к) Бристольский университет в сотрудничестве с Университетом Транскея получил помощь в связи с завершением работы над двумя предложениями.
The European Union appreciated the University's emphasis on the themes of peace and governance, the environment, science and technology and human and social development, and it had contributed substantially to the financing of University projects, especially in the field of information technologies. Европейский союз высоко оценивает тот факт, что Университет делает упор на таких темах, как мир и управление, окружающая среда, наука и техника и гуманитарное и социальное развитие, и Союз внес существенный вклад в финансирование проектов Университета, особенно проектов в области информационных технологий.
His delegation hoped that the Council of the United Nations University would approve the proposed centre for the training of young leaders at its forty-first session and that the University would secure the support of Member States for the project and remove the financial obstacles in its way. Его делегация выражает надежду, что Совет Университета Организации Объединенных Наций одобрит учреждение предлагаемого центра для подготовки молодых руководителей на своей сорок первой сессии и что Университет получит поддержку государств-членов в отношении этого проекта и сможет устранить финансовые препятствия, стоящие на его пути.
One delegation expressed satisfaction at the increased cooperation between the Department of Public Information and the University for Peace in Costa Rica and expressed the hope that the University could also function as a United Nations information centre. Одна из делегаций выразила удовлетворение в связи с растущим сотрудничеством между Департаментом общественной информации и Университетом мира в Коста-Рике и выразила надежду на то, что Университет сможет также функционировать в качестве информационного центра Организации Объединенных Наций.
Paper entitled "Multinational corporations and international law" presented to the Cambridge International Law Club, Cambridge University, England, Nottingham University, England (1978). Доклад "Многонациональные корпорации и международное право" в Кембриджском клубе международного права, Кембриджский университет, Англия, и в Ноттингемском университете, Англия (1978 год).
Ph.D., Statistics, University of Liverpool, 1976; M.Sc., Statistics, London School of Economics, 1968; B.Sc., Economics/Statistics, University of Ghana, 1966. Доктор философии, статистика, Ливерпульский университет, 1976 год; магистр наук, статистика, Лондонская школа экономики, 1968 год; бакалавр наук, экономика и статистика, Университет Ганы, 1966 год.
The Council emphasizes that measures must be taken to enhance the role of the University as a successful model for joint action and that the University should continue to focus on rare areas of specialization and to meet the needs of States of the region. Совет подчеркивает, что необходимо принимать меры в целях повышения роли университета как успешной модели для совместных действий и что университет должен и впредь уделять основное внимание редким областям специализации и удовлетворять потребности государств региона.
Within these parameters, the University for Peace has much to contribute, since it is through the University that intellectuals and academics from different spheres of knowledge can participate in this tremendous task, to which the leaders of such very different parts of the world are devoted. Осуществляя свои усилия на основе этих параметров, Университет мира вносит огромный вклад в эту деятельность, ибо именно в рамках Университета ученые и научные сотрудники в различных областях знаний могут участвовать в реализации этой огромной задачи, которой привержены руководители в самых различных уголках планеты.
Preparatory activities started in 1995; the University has already concluded the necessary legal instruments to locate the offices of the new UNU academy on the campus of the University of Jordan. Организационная работа была начата в 1995 году; Университет уже завершил оформление необходимых юридических документов, связанных с расположением служебных помещений новой академии УООН на территории Иорданского университета.
Last month, Iceland and the United Nations University signed an agreement on the permanent establishment of the University's Fisheries Training Programme in Iceland, set to enrol students as early as next year. В прошлом месяце Исландия и Университет Организации Объединенных Наций подписали соглашение о постоянном учреждении Учебной программы Университета в области рыболовства в Исландии, которая уже в следующем году начнет подготовку учащихся.
Advanced learning institutes, such as the Colombian Centre for Aboriginal Language Studies in the University of the Andes, the University of Amazonia and the Universities of the departments of Cauca and Antioquia, have also developed specific programmes on indigenous languages and culture. Кроме того, такие высшие учебные заведения, как Колумбийский центр изучения языков коренных народов Университета Анд, Университет Амазонии и университеты департаментов Каука и Антьокия, разработали специальные программы по языкам и культуре коренного населения 11/.
The University recently established in Montevideo, Uruguay, a World Centre for Research and Information on Peace, which will enjoy the status of regional sub-headquarters of the University for Peace in South America. Недавно в Монтевидео, Уругвай, Университет создал всемирный центр исследований и информации по проблемам мира, который будет иметь статус субрегионального отделения Университета мира в Южной Америке.
We also welcome as an extremely positive development the enhanced cooperation the University for Peace has enjoyed with Member States of the United Nations, international organizations and non-governmental organizations, which has given the University an all-embracing yet integrated vision. Мы также приветствуем исключительно позитивное развитие укрепленного сотрудничества Университета мира с государствами - членами Организации Объединенных Наций, международными и неправительственными организациями, благодаря чему Университет получает всеобъемлющее и вместе с тем комплексное видение.
University education: Bachelor of Arts Degree, Howard University, Washington, D.C., United States of America, 1968 Университетское образование: - Бакалавр гуманитарных наук, Университет Ховарда, Вашингтон, США, 1968 год
The office has continued with its institutional partnerships with centres of academic excellence, such as the Fletcher School of Law and Diplomacy at Tufts University and the University of Texas at Austin. Отделение продолжает поддерживать партнерские отношения с такими известными научными центрами, как Школа права и дипломатии Флетчера при Университете Тафтса и Техасский университет в Остине.