Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
Users may submit data from antibiograms for individual hospitals or laboratories. Пользователи могут представлять данные из антибиотикограмм для отдельных больниц или лабораторий.
Polling days in the Czech Republic are Friday and Saturday, and voters can submit their ballots on either day. Дни голосования в Чешской Республике - пятница и суббота, но избиратели могут представлять свои бюллетени в любой день.
It means that architects and designers from all over the world can submit their realized projects to this prestigious competition. А это значит, что любой архитектор из любой страны Мира может представлять свои реализованные проекты на этот престижный конкурс.
Once a Portal Account is established, trade members can electronically submit specified data and/or documentation/forms needed during the cargo importation process. После создания счета портала участники торговых операций могут в электронном виде представлять предусмотренные данные и/или документацию/формы, необходимые в процессе импорта грузов.
They should submit both their own texts and amendments to existing texts. Им следует представлять свои собственные тексты и поправки к существующим текстам.
OHCHR sent communications to regional organizations before every UPR session, inviting them to submit information for inclusion in the stakeholders' report prepared by OHCHR. Перед каждой сессией УПО УВКПЧ направляло региональным организациям сообщения с предложением представлять информацию для включения в подготавливаемый УВКПЧ доклад заинтересованных сторон.
I won't submit it tomorrow, I'd fail anyway. Я не буду завтра его представлять, все равно провалюсь.
The Committee should always encourage States to submit comments and replies subsequent to the concluding observations as a crucial building-block for dialogue. Комитету следует постоянно поощрять государства представлять, после принятия заключительных замечаний комментарии, и ответы, что имеет важнейшее значение для налаживания диалога.
The State party was obliged under the Convention to submit its periodic reports regularly. В соответствии с Конвенцией государство-участник обязано регулярно представлять свои периодические доклады.
These focal points will be encouraged to submit reports for inclusion in the database. Этим координационным центрам будет предложено представлять доклады для включения их информации в базу данных.
The centres are required to submit annual reports to the Secretariat on the implementation of their business plans, and their income and expenditures. Центры обязаны представлять секретариату ежегодные доклады о выполнении своих бизнес-планов, а также о финансовых поступлениях центров и их расходах.
Representatives were encouraged to continue to submit papers on geographical names activities in their countries to future conferences. Представителям было рекомендовано и впредь представлять доклады для будущих конференций о проводимой в их странах деятельности, связанной с географическими названиями.
The field missions are required to perform cash counts at the end of the biennium and submit certificates to Headquarters. Миссии на местах обязаны фиксировать остаток наличности по состоянию на конец двухгодичного периода и представлять справки в Центральные учреждения.
UNICEF offices are encouraged to prepare and submit all programmes for supplementary funding as integral parts of the country programme recommendation. ЗЗ. Отделения ЮНИСЕФ поощряются подготавливать и представлять все программы для дополнительного финансирования в качестве составной части рекомендации о страновых программах.
Members of the Council may submit proposals of items for this purpose. Члены Совета могут представлять предложения относительно товаров для включения в этот перечень.
The United Nations police monitors would be entitled to submit recommendations regarding particular cases or situations and to make inquiries with the appropriate authorities regarding those recommendations. Сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции будут иметь право представлять рекомендации относительно отдельных случаев или ситуаций и совместно с соответствующими органами проводить расследования в связи с такими рекомендациями.
Whenever they consider it appropriate, the advisers may propose initiatives and measures or submit opinions to the consideration of the Provincial Governor. В том случае, если они сочтут это уместным, советники могут выдвигать предложения в отношении инициатив и мер или представлять мнения для рассмотрения губернаторами провинций.
Canada urged States parties to the Convention to submit their reports to the Committee in a timely manner. Канада призывает государства - участники Конвенции вовремя представлять свои доклады Комитету.
If the Fifth Committee decided to go ahead, the Advisory Committee would submit no report on that document. Если Пятый комитет примет решение продолжить свою работу, Консультативный комитет не будет представлять никакого доклада по этому документу.
The Secretariat should have sensed how the General Assembly would react to its extraordinary proposal not to submit certain policy and budgetary documents. Секретариат должен был бы предвидеть, каким образом Генеральная Ассамблея отреагирует на его экстраординарное предложение не представлять некоторых политических и бюджетных документов.
In future, UNDCP will continue on a regular basis to remind executing agencies of their obligations to submit audited statements. В будущем ПКНСООН будет продолжать на регулярной основе напоминать учреждениям-исполнителям об их обязанности представлять проверенные ведомости.
The CHAIRMAN said that the Fifth Committee could decide whether or not to submit such a request. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Пятый комитет может принять решение относительно того, необходимо ли представлять такую просьбу.
States have the right to submit their candidatures and to be considered. Государства имеют право представлять свои кандидатуры и рассчитывать на их рассмотрение.
Article 15 of the Charter stipulates that the Council shall submit comprehensive periodic reports to the General Assembly. Статья 15 Устава предусматривает, что Совет должен представлять Генеральной Ассамблее всеобъемлющие периодические доклады.
According to this decision, States parties must submit subsequent reports every five years following the consideration of the initial report. Согласно этому решению государства-участники должны представлять последующие доклады каждые пять лет после рассмотрения их первоначальных докладов.