Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
There is one issue that I did not decide to submit to referendum. Есть один вопрос, который я не решался представлять на референдум.
However, in response to a specific request from your Office, Sir, we decided not to submit those amendments. Однако в ответ на конкретное предложение Вашей канцелярии, г-н Председатель, мы решили не представлять их.
The open-ended formulation of the inquiry procedure allows individuals, groups, non-governmental organizations and other entities to submit information to the Committee. Эта открытая формулировка процедуры расследования позволяет отдельным лицам, группам лиц, неправительственным организациям и другим субъектам, представлять информацию Комитету.
She also supported the recommendation of Ms. Motoc to invite NGOs to submit papers to the working group. Она также поддержала рекомендацию г-жи Моток о том, чтобы предложить НПО представлять документы рабочей группе.
The Environmental Advisory Council (see answer to question 1) is regularly involved in topical policy and planning documents analysis and can submit recommendations. Консультативный совет по окружающей среде (см. ответ на вопрос 1) принимает регулярное участие в разработке тематических программ и анализе руководящих документов и может представлять свои предложения.
They shall must submit a collective waste report to voivodeship marshals annually;. Они должны ежегодно представлять маршалам воеводств сводный доклад по отходам.
They requested that UNOPS submit documentation punctually to the Board. Они просили ЮНОПС своевременно представлять документацию Совету.
A database is also being built, which will allow users worldwide to submit directly case studies and policy documents. Создается также база данных, которая позволит пользователям во всем мире напрямую представлять тематические исследования и стратегические документы.
The Commission therefore encouraged Governments to submit comments in writing, after examining those topics more carefully. Поэтому Комиссия призывает правительства представлять замечания также в письменном виде, после более детального рассмотрения соответствующих вопросов.
The Subgroup will submit an annual report to the meeting of the Working Group on progress achieved. Подгруппа будет каждый год представлять доклады о достигнутом прогрессе совещанию Рабочей группы.
The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes. Комиссия просила экспертов представлять исследования по конкретным темам.
The authors in the present communication chose not to submit their cases to the ECHR. Авторы данного сообщения решили не представлять свои жалобы в ЕСПЧ.
The Procurement Service would continue to encourage the Department and the missions to submit performance reports in a timely manner. Служба закупок будет также продолжать призывать Департамент и миссии своевременно представлять отчеты о результатах деятельности поставщиков.
34.11 The implementing entities are required to submit annual progress reports to the programme manager. 34.11 Учреждения-исполнители обязаны представлять руководителю программы ежегодные отчеты о ходе работы.
States may likewise submit a dispute to the Court on the basis of a compromise decision. Государства могут также представлять тот или иной спор на разрешение Суда на основе компромиссного решения.
With his vast experience and impressive credentials, it is truly an honour to submit his candidature to the Committee today. Для меня большая честь представлять сегодня его кандидатуру Комитету с учетом его богатого опыта и внушительного послужного списка.
Like other members, we will submit draft resolutions in the hope that they will meet expectations and the challenges ahead. Как и другие делегации, мы будем представлять проекты резолюций с надеждой на то, что они будут отвечать ожиданиям и будущим вызовам.
They encouraged the institutions to submit information separate from that submitted by NGOs. Они просили эти учреждения представлять информацию отдельно от информации, представляемой НПО.
The State party is required to submit comprehensive reports on the general fulfilment of its obligations under the Convention on a regular basis. Государству-участнику предлагается на регулярной основе представлять развернутые доклады о выполнении в целом своих обязательств по Конвенции.
Although non-governmental organizations had been encouraged by the Emergency Relief Coordinator to submit data, only 3 of 20 did so. Хотя Координатор чрезвычайной помощи призвал неправительственные организации представлять данные, только три из 20 таких организаций сделали это.
In resolution 60/251, the General Assembly decided that the Human Rights Council should submit an annual report to it. В резолюции 60/251 Генеральная Ассамблея постановила, что Совет по правам человека будет представлять на ее рассмотрение ежегодный доклад.
She undertook to submit to the Committee the reports and studies that had been requested in the draft resolution. Она обязуется представлять Комитету доклады и результаты исследований, просьба о чем содержится в проекте резолюции.
We support the Secretary-General's intention to submit periodic regional reports on situations calling for preventive action. Мы поддерживаем Генерального секретаря в его намерении представлять на периодической основе региональные доклады о ситуациях, требующих принятия превентивных мер.
In his report the Secretary-General proposes to submit annual reports and comprehensive reports every five years. В своем докладе Генеральный секретарь предлагает представлять ежегодные доклады и раз в пять лет всеобъемлющие доклады.
Applicants having procedural objections pertaining to the work of the committee, may submit their objection to the Minister of Interior. Заявители, у которых имеются процедурные возражения в отношении работы комитета, могут представлять их на рассмотрение министра внутренних дел.