Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
The secretariats would have to submit any proposed changes to their Boards for approval. Секретариаты должны будут представлять предложения о любых изменениях на утверждение их советам.
Vendors should also be requested to submit the most recent financial statements for evaluation. Продавцов следует также просить представлять более свежие финансовые ведомости для оценки.
United Nations information centres are not required to prepare and submit annual plans to the Department of Public Information for review. Информационным центрам Организации Объединенных Наций не предписывается подготавливать и представлять на рассмотрение Департаменту общественной информации годовые планы.
United Nations information centres are required to submit monthly activity reports and quarterly overview reports to Department of Public Information headquarters. Информационные центры Организации Объединенных Наций обязаны представлять в штаб-квартиру Департамента общественной информации ежемесячные отчеты о проделанной работе и ежеквартальные обзорные доклады.
However, it was agreed at the eleventh session that registered partnerships should submit regular reports, preferably on a biennial basis. Вместе с тем на одиннадцатой сессии было признано, что зарегистрированные объединения партнеров должны представлять регулярные доклады, желательно не реже одного раза в два года.
The Working Group agreed that allowing a creditor to submit the claims in its own language might significantly facilitate access of foreign creditors. Рабочая группа согласилась с тем, что разрешение кредитору представлять требования на своем собственном языке может существенно облегчить доступ иностранных кредиторов.
The country of final destination could submit the paper TIR Carnet to this central point. Страна конечного назначения сможет представлять в этот пункт бумажную книжку МДП.
The regional information centre was to submit monthly status reports to the national information centres. Региональный информационный центр должен был представлять ежемесячно доклады о состоянии дел национальным информационным центрам.
A small number of States chose to submit such data in advance of entry into force of the Agreement. Несколько государств стало представлять такие данные, не дожидаясь вступления Соглашения в силу.
The FRA national correspondents should be prepared to submit updated national data to global FRA as it becomes available. Национальные корреспонденты по ОЛР должны быть готовы представлять обновленные национальные данные для глобальной ОЛР по мере их появления.
To submit quarterly information concerning the implementation of all these instructions to the National Bank of the Republic of Kazakhstan. Ежеквартально представлять в Национальный Банк Республики Казахстан сведения о выполнении по всем пунктам настоящего документа.
Consequently, it appears that suppliers cannot be required to submit a tender electronically under the Law as currently drafted. Таким образом, как представляется, в соответствии с Типовым законом в существующем виде поставщиков нельзя обязывать представлять тендерные заявки в электронной форме.
Private employment agencies are required to apply for a license and to submit regular statistical reports of their activities. Частные агентства по трудоустройству должны иметь лицензию и представлять регулярные статистические отчеты о своей деятельности.
Member States should be encouraged to submit names for inclusion on the Consolidated List in order to maintain its relevance. Следует призвать государства-члены представлять имена в Сводный перечень для сохранения его релевантности.
He hoped that the State party would submit its reports more regularly in the future. Он надеется, что отныне государство-участник будет более регулярно представлять свои доклады.
The resolution also invited States to submit information concerning their relevant practice. В этой резолюции к государствам также обращен призыв представлять информацию об их соответствующей практике.
Under the applicable payment arrangements, Larsen was to submit a monthly statement of work done and materials delivered to the site. Согласно предусмотренному порядку оплаты, "Ларсен" должна была ежемесячно представлять отчет о выполненных работах и о материалах, доставленных на объект.
Member States should create and/or strengthen national monitoring bodies and submit reports on the implementation of the future convention. Государства-члены будут создавать и/или укреплять национальные органы, занимающиеся мониторингом, и представлять доклады по вопросам осуществления будущей конвенции.
The Contractor will submit to the Authority a test-mining plan sufficiently in advance. Контракторы будут представлять Органу план экспериментальной добычи достаточно заблаговременно.
The Secretary-General shall submit an annual report on the activities of the task force to the Economic and Social Council for its consideration. Генеральный секретарь будет представлять Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения ежегодный доклад о деятельности целевой группы.
The Energy Charter Secretariat would be invited to submit the progress reports to the Committees on Environmental Policy and on Sustainable Energy. Секретариату Энергетической хартии будет предложено представлять доклады о ходе работы Комитету по экологической политике и Комитету по устойчивой энергетике.
Each operator should be assigned a user name and a password so as to be able to download and submit these forms. Каждому оператору присваивалось бы имя пользователя и пароль, с тем чтобы он мог загружать и представлять эти формы.
Under the proposal, any person or organization would be able to submit comments on such documents without needing to register an interest. В соответствии с этим предложением любые лица или организации могут представлять замечания по таким документам без необходимости регистрации своего интереса.
NGOs can submit relevant information on a particular country directly to the country rapporteur responsible for drafting the list of issues. НПО могут представлять соответствующую информацию по конкретной стране непосредственно национальным докладчикам, отвечающим за подготовку списка вопросов.
Where possible, it is useful to submit a summary of the report in all the working languages of the Committee. По мере возможности полезно представлять резюме доклада на всех рабочих языках Комитета.