Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
In order to increase transparency, all appointed and elected officials were obliged to submit a declaration listing their assets. В целях повышения транспарентности все назначаемые и выборные чиновники обязаны представлять декларации с указанием своего имущества.
Perhaps, at the beginning of each session, the Secretariat could submit a thorough report on resolutions that have not been implemented. Возможно, в начале каждой сессии Секретариат мог бы представлять всеобъемлющий доклад о тех резолюциях, которые не были выполнены.
It would not therefore submit a report on the matter. В связи с этим Консультативный комитет не будет представлять доклад по этому вопросу.
Others were forced to submit a weekly report on their activities while their families were monitored. Других заставили еженедельно представлять отчет о своей деятельности, а за их семьями было установлено наблюдение67.
The Mission Authorization and Oversight Group would submit recommendations to the United Nations Security Council for appropriate action. Эта группа будет представлять свои рекомендации Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, касающиеся принятия надлежащих мер.
The representatives of Greenland have no voting rights but are allowed to speak and submit proposals. Представители Гренландии не имеют права голоса, однако могут выступать и представлять свои предложения.
Members are asked to submit data annually on their national production, trade, supply, stocks, consumption and prices of tropical timber. Странам-членам предлагается ежегодно представлять данные в отношении объемов производства, торговли, поставок, запасов, потребления тропической древесины и цен на нее на национальном уровне.
Non-governmental organizations are entitled to submit reports to the Committee and also to address the Committee and its pre-sessional working group. Неправительственные организации могут представлять доклады Комитету и выступать в Комитете и в его предсессионной рабочей группе.
Countries be encouraged to submit reports in a timely manner consistent with a timetable to be drawn up by the UNFF. Необходимо призывать страны своевременно представлять доклады в соответствии с графиком, который должен быть составлен ФЛООН.
This report is the first of its kind, and inaugurates a series that UNDP intends to submit to every session of the Commission. Это первый доклад подобного рода, открывающий серию докладов, которые ПРООН планирует представлять на каждой сессии Комиссии.
Since the checklist is compulsory, all States have an obligation to submit their responses to it. Поскольку данный контрольный перечень вопросов является обязательным, все государства обязаны представлять ответы на него.
These agencies can submit data and photographs of unaccompanied or separated children as well as search requests from parents. Эти учреждения могут представлять сведения о несопровождаемых или разлученных детях и их фотографии, а также просьбы родителей о розыске пропавших детей.
Observers may, upon the invitation of the Chairperson, submit written statements that shall be circulated by the secretariat. По приглашению Председателя наблюдатели могут представлять письменные заявления, которые будут распространяться секретариатом.
The field offices are required to submit each quarter an updated diskette containing an inventory of their assets for consolidation into the headquarters inventory. Каждый квартал отделения на местах должны представлять дискеты с обновленными данными об инвентаризации активов с целью обобщения этой информации в штаб-квартире.
One submission stated that the secretariat should be requested to submit a report for regional level activities based on reports received on thematic network programmes. В одном представлении отмечается, что следует просить секретариат представлять доклад о деятельности на региональном уровне, основывающийся на докладах, полученных в отношении тематических программных сетей.
They can submit the information in any form that they wish. Они могут представлять информацию в любой форме по своему усмотрению.
Accordingly, he has repeatedly requested Member States to submit relevant information, suggestions, comments and proposals. Для выполнения этой задачи он неоднократно просил государства-члены представлять соответствующие информацию, рекомендации, комментарии и предложения.
Special procedures should submit advance copies of their reports to the concerned countries after country missions, so that they may express their views. Специальным процедурам следует заблаговременно представлять экземпляры своих докладов соответствующим странам после посещения страны, с тем чтобы они могли выразить свои взгляды.
UNEP reports that accredited NGOs may submit written comments on unedited working documents prior to forum sessions. ЮНЕП сообщает, что аккредитованные НПО могут представлять письменные замечания в отношении неотредактированных рабочих документов до начала сессий форума.
All but the IMO allow observers to submit written statements. Все форумы, кроме ИМО, разрешают наблюдателям представлять письменные заявления.
It encouraged the Inter-Parliamentary Union to submit country-specific information pertaining to the implementation of the Convention in States parties. Он рекомендовал Межпарламентскому союзу представлять посвященную конкретным странам информацию, касающуюся осуществления в государствах-участниках Конвенции.
Delegations may also submit their views to me in writing. Делегации могут также представлять мне свои мнения в письменном виде.
Accordingly, he urged the Secretary-General to submit future reports no later than the end of November. В этой связи оратор настоятельно призывает Генерального секретаря в будущем представлять доклады не позднее конца ноября.
UNHCR was notified of asylum applications, guaranteed access to files and decisions, and was entitled to submit its observations. Ему предоставлялись уведомления о заявлениях в предоставлении убежища, гарантированный доступ к архивам и решениям и право представлять свои замечания.
The document has been drawn up in connection with the various human rights reports that Aruba is obliged to submit at periodic intervals. Документ составлен в связи с теми различными докладами о правах человека, которые Аруба обязалась периодически представлять.