The coastal State can submit digital data in any internationally recognized format. |
Прибрежное государство может представлять цифровые данные в любом международно признанном формате. |
NGOs had also been encouraged to submit collaborative alternative reports that followed the Committee's reporting guidelines. |
НПО также призваны представлять совместные альтернативные доклады в соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися сообщения информации. |
The Office of the Ombudsman was independent but had to submit an annual report to Parliament. |
Управление омбудсмена является независимым, однако обязано представлять ежегодный доклад парламенту. |
In the past, the Committee has requested non-governmental organizations to submit a special report and respond to allegations of the complaint. |
В прошлом Комитет предлагал неправительственным организациям представлять специальные доклады и отвечать на поданные жалобы. |
The Government would decide which authority would submit the report. |
Именно государству надлежит решать, какой орган будет представлять эти доклады. |
Each body was obliged to submit an annual report to Parliament. |
Каждый из этих органов должен представлять парламенту ежегодный отчет. |
Togo is therefore obliged, as a result of this commitment, to submit periodic reports. |
Согласно принятому на себя обязательству, Того должно представлять периодические доклады. |
It will operate in close association with the secretariat and submit its recommendations to the Steering Committee. |
Она будет функционировать в тесном сотрудничестве с секретариатом и представлять свои рекомендации Руководящему комитету. |
All organizations having received grants should be reminded that they are required to submit auditors' reports on their use. |
Всем организациям, которые получили субсидии, следует напомнить о том, что они должны представлять отчеты ревизоров относительно использования этих субсидий. |
Programme managers will be expected to submit contract proposals sufficiently in advance of starting dates to complete these verification requirements. |
Руководители программ должны будут представлять предложения по контрактам достаточно заблаговременно до начала работы для удовлетворения этих требований, касающихся проверки. |
In addition, the Department assists the Institute in the preparation of the two reports that it is required to submit to the General Assembly. |
Кроме того, Департамент оказывает Институту содействие в подготовке двух докладов, которые он должен представлять Генеральной Ассамблее. |
It will submit reports to the United Nations on a regular basis. |
Она будет на регулярной основе представлять на рассмотрение Организации Объединенных Наций доклады. |
They will submit the results of their work to the Committee of Senior Officials. |
Отчеты о результатах своей работы они будут представлять Комитету старших должностных лиц. |
Accountability will be assessed in the consideration of these reports that the States parties agreed to submit. |
Степень полноты отчетов будет оцениваться при рассмотрении этих докладов, которые государства-участники согласились представлять. |
In accordance with section 10 of annex 4, each contractor is required to submit an annual report. |
Согласно разделу 10 приложения 4, каждый контрактор обязан представлять годовой отчет. |
Participating military experts are invited to make presentations or to submit papers on the items of the agenda. |
Участвующие военные эксперты приглашаются устраивать презентации или представлять документы по пунктам повестки дня. |
The requirement covers all enterprises, public and private, that are required by law to submit annual reports. |
Это требование относится ко всем предприятиям, государственным и частным, которые по закону должны представлять ежегодные отчеты. |
Industry distributors, enforcement agents or members of the public may submit publications. |
Публикации могут представлять печатные издания, работники правоохранительных органов или представители общественности. |
Political parties must submit the plans to the Office for Equal Opportunities, within three months following their adoption. |
Политические партии должны представлять эти планы Управлению по вопросам равных возможностей в течение трех месяцев после их принятия. |
However, some offices still did not submit their reports within the stipulated time. |
Однако некоторые отделения продолжали представлять требуемую от них документацию с задержками. |
Competent intergovernmental and non-governmental organizations may submit relevant factual and technical information to the relevant branch. |
Компетентные межправительственные и неправительственные организации могут представлять соответствующую фактологическую и техническую информацию соответствующему подразделению. |
The High Commissioner should thus be able to submit analytical reports to the Commission on Human Rights. |
Это должно позволить Верховному комиссару представлять Комиссии по правам человека аналитические доклады. |
The Chairperson would also like to remind all delegations that they might submit further information. |
Председатель хотел бы также напомнить всем делегациям, что они могут продолжать представлять информацию. |
Unless otherwise stated in the invitation, suppliers or contractors have the right to submit applications. |
Если только в приглашении не указано иное, поставщики имеют право представлять заявки. |
Finally, Australia urges all States to submit annual returns to the United Nations Register of Conventional Arms. |
Наконец, Австралия настоятельно призывает все государства представлять в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций свои ежегодные доклады. |