Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
The coastal State can submit digital data in any internationally recognized format. Прибрежное государство может представлять цифровые данные в любом международно признанном формате.
NGOs had also been encouraged to submit collaborative alternative reports that followed the Committee's reporting guidelines. НПО также призваны представлять совместные альтернативные доклады в соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися сообщения информации.
The Office of the Ombudsman was independent but had to submit an annual report to Parliament. Управление омбудсмена является независимым, однако обязано представлять ежегодный доклад парламенту.
In the past, the Committee has requested non-governmental organizations to submit a special report and respond to allegations of the complaint. В прошлом Комитет предлагал неправительственным организациям представлять специальные доклады и отвечать на поданные жалобы.
The Government would decide which authority would submit the report. Именно государству надлежит решать, какой орган будет представлять эти доклады.
Each body was obliged to submit an annual report to Parliament. Каждый из этих органов должен представлять парламенту ежегодный отчет.
Togo is therefore obliged, as a result of this commitment, to submit periodic reports. Согласно принятому на себя обязательству, Того должно представлять периодические доклады.
It will operate in close association with the secretariat and submit its recommendations to the Steering Committee. Она будет функционировать в тесном сотрудничестве с секретариатом и представлять свои рекомендации Руководящему комитету.
All organizations having received grants should be reminded that they are required to submit auditors' reports on their use. Всем организациям, которые получили субсидии, следует напомнить о том, что они должны представлять отчеты ревизоров относительно использования этих субсидий.
Programme managers will be expected to submit contract proposals sufficiently in advance of starting dates to complete these verification requirements. Руководители программ должны будут представлять предложения по контрактам достаточно заблаговременно до начала работы для удовлетворения этих требований, касающихся проверки.
In addition, the Department assists the Institute in the preparation of the two reports that it is required to submit to the General Assembly. Кроме того, Департамент оказывает Институту содействие в подготовке двух докладов, которые он должен представлять Генеральной Ассамблее.
It will submit reports to the United Nations on a regular basis. Она будет на регулярной основе представлять на рассмотрение Организации Объединенных Наций доклады.
They will submit the results of their work to the Committee of Senior Officials. Отчеты о результатах своей работы они будут представлять Комитету старших должностных лиц.
Accountability will be assessed in the consideration of these reports that the States parties agreed to submit. Степень полноты отчетов будет оцениваться при рассмотрении этих докладов, которые государства-участники согласились представлять.
In accordance with section 10 of annex 4, each contractor is required to submit an annual report. Согласно разделу 10 приложения 4, каждый контрактор обязан представлять годовой отчет.
Participating military experts are invited to make presentations or to submit papers on the items of the agenda. Участвующие военные эксперты приглашаются устраивать презентации или представлять документы по пунктам повестки дня.
The requirement covers all enterprises, public and private, that are required by law to submit annual reports. Это требование относится ко всем предприятиям, государственным и частным, которые по закону должны представлять ежегодные отчеты.
Industry distributors, enforcement agents or members of the public may submit publications. Публикации могут представлять печатные издания, работники правоохранительных органов или представители общественности.
Political parties must submit the plans to the Office for Equal Opportunities, within three months following their adoption. Политические партии должны представлять эти планы Управлению по вопросам равных возможностей в течение трех месяцев после их принятия.
However, some offices still did not submit their reports within the stipulated time. Однако некоторые отделения продолжали представлять требуемую от них документацию с задержками.
Competent intergovernmental and non-governmental organizations may submit relevant factual and technical information to the relevant branch. Компетентные межправительственные и неправительственные организации могут представлять соответствующую фактологическую и техническую информацию соответствующему подразделению.
The High Commissioner should thus be able to submit analytical reports to the Commission on Human Rights. Это должно позволить Верховному комиссару представлять Комиссии по правам человека аналитические доклады.
The Chairperson would also like to remind all delegations that they might submit further information. Председатель хотел бы также напомнить всем делегациям, что они могут продолжать представлять информацию.
Unless otherwise stated in the invitation, suppliers or contractors have the right to submit applications. Если только в приглашении не указано иное, поставщики имеют право представлять заявки.
Finally, Australia urges all States to submit annual returns to the United Nations Register of Conventional Arms. Наконец, Австралия настоятельно призывает все государства представлять в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций свои ежегодные доклады.