Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
The Customs Service and the Census Bureau test and approve all ABI brokers and AES participants before they can submit shipments electronically. Таможенная служба и Бюро переписей проверяют и утверждают всех брокеров АБИ и участников АЭС, прежде чем они могут представлять данные об операциях в электронной форме.
In advance of each subsequent meeting of the Parties, each Party could prepare and submit an updated version of the report to the secretariat. До начала каждого последующего совещания Сторон, каждая Сторона могла бы подготавливать и представлять в секретариат обновленный вариант доклада.
The application of this procedure had often induced States to submit reports. Применение этой процедуры часто побуждало государства представлять доклады.
It is up to the Prosecutor and the defence to decide the concrete scope of the evidence that they submit at different stages. З) Прокурор и защита должны самостоятельно решать в каком конкретном объеме они будут представлять доказательства на различных этапах.
States could also submit annual reports on arms orders and purchases and on the general implementation of the arms trade treaty. Государства могли бы также ежегодно представлять этому органу отчетность о заказах на производство вооружений, закупках оружия и общем ходе выполнения договора о торговле оружием.
The Commission submitted an annual report to parliament and could submit special reports on matters of great urgency. Комиссия направляет ежегодный доклад парламенту и может представлять специальные доклады по особо срочным вопросам.
Every five years, my successors and I will submit a comprehensive progress report. Каждые пять лет мои преемники и я будем представлять всеобъемлющий доклад о ходе работы.
They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. Они также имеют право представлять материалы как устно, так и письменно.
It noted the country's plans to accede to the EMEP Protocol and its readiness to submit monitoring data. Она отметила, что ее страна планирует присоединиться к Протоколу о ЕМЕП и готова представлять данные мониторинга.
The anti-discrimination office will commission studies on discrimination, and submit reports and recommendations to the federal government regularly. Управление по борьбе с дискриминацией будет регулярно организовывать проведение исследований по проблеме дискриминации и представлять доклады и рекомендации федеральному правительству.
He urged all interested delegations to submit suggestions to him for circulation to members. Он настоятельно призывает все заинтересованные делегации представлять ему свои предложения для их распространения среди членов Комитета.
The obligation to submit such reports is an important instrument in the German Bundestag's gender auditing procedure. Обязательство представлять такие доклады является важным инструментом в процедуре проверки деятельности германского Бундестага в отношении гендерных вопросов.
UNHCR should continue exerting efforts to encourage implementing partners to submit the required audit certificates. УВКБ следует продолжать прилагать усилия, чтобы побудить партнеров-исполнителей представлять требуемые отчеты о ревизии.
Pursuant to that resolution, ITC is no longer required to submit a budget outline. В соответствии с этой резолюцией ЦМТ более не требуется представлять наброски бюджета.
The ANPRM specifies a certain period of time within which the public may submit comments. В АНПРМ указывается определенный период времени, в течение которого общественность может представлять комментарии.
Corporations are required to submit annually examples of concrete actions undertaken to apply at least one of the nine principles. Корпорации должны ежегодно представлять информацию о примерах конкретных мер, принимаемых для осуществления по меньшей мере одного из девяти принципов.
In this context the secretariat was requested to submit to member States an annual indicative plan of technical cooperation programmes. В этом контексте секретариату было предложено представлять государствам-членам ежегодный ориентировочный план программ в области технического сотрудничества.
Based on this finding, therefore, the Panel finds that KPC may submit and rely on its consultants' reports. Поэтому, основываясь на таких выводах, Группа заключает, что "КПК" может представлять доклады своих консультантов и основываться на них.
The Parliament may submit initiatives and proposals and prepare statements for authorities. Парламент может представлять инициативы и предложения и готовит отчеты для властей.
Requisitioning departments, in cooperation with the Procurement Division, should develop and submit annual procurement plans. Направляющим заявки департаментам в сотрудничестве с Отделом закупок следует разрабатывать и представлять годовые планы закупочной деятельности в отношении стандартных закупок.
With the clarifications to resolution 1617, the Committee should continue to urge Member States to submit names for listing. С этими уточнениями резолюции 1617 Комитет должен по-прежнему призывать государства представлять фамилии для включения в этот список.
Such observatories should submit reports on an annual basis. Такие пункты наблюдения должны представлять свои отчеты на ежегодной основе.
Parties concerned can participate fully in the process and can submit information. Заинтересованные стороны могут в полной мере участвовать в процессе, а также могут представлять информацию.
The Commission urged Member States to submit by 30 June their replies to the biennial reports questionnaire. Комиссия настоятельно призвала правительства представлять свои ответы на вопросник к докладам за двухгодичный период не позднее 30 июня.
The independent expert was requested to submit annual reports including recommendations for effective strategies for the better implementation of minority rights. К независимому эксперту была обращена просьба представлять ежегодные доклады, включая рекомендации по поводу эффективных стратегий в интересах лучшего осуществления прав лиц, принадлежащих к меньшинствам.