| NAFO indicated that, if requested, it could submit scientific assessment data and advice and regulations regarding identified vulnerable habitats. | НАФО указала, что могла бы по соответствующей просьбе представлять данные о научных оценках, а также рекомендации и правила в отношении местообитаний, признанных уязвимыми. |
| EC pointed out that its member States were required by Community regulations to submit on an annual basis statistical data to the European Commission. | ЕС указало, что являющиеся его членами государства обязаны согласно правилам ЕС представлять Европейской комиссии на ежегодной основе статистические данные. |
| 4.2 The State party maintains that the author has abused the right to submit communications, and that the present communication is manifestly unfounded. | 4.2 Государство-участник утверждает, что автор злоупотребил правом представлять сообщения и что настоящее сообщение является явно необоснованным. |
| 5.1 In a letter dated 3 August 2004, the author asserts that he is not abusing the right to submit communications. | 5.1 В своем письме от 3 августа 2004 года автор утверждает, что злоупотребление правом представлять сообщения отсутствует. |
| Through this online application, requesting units could create and submit cases in an electronic format for review by the Committee. | Благодаря онлайновой подаче заявок подразделения-заявители могут составлять и представлять контракты в электронной форме для их рассмотрения Комитетом. |
| Parties are only required to submit reports on DDT use every three years. | Сторонам надлежит представлять доклады о применении ДДТ лишь раз в три года. |
| Should the Council approve these proposals, I intend to submit regular updates on the implementation of the drawdown process. | Если Совет одобрит эти предложения, я намерен представлять регулярные отчеты об осуществлении процесса свертывания. |
| With the conclusion of the preparation phase of NAPAs, countries are expected to submit project proposals under the LDCF for NAPA implementation. | После завершения этапа подготовки НПДА страны должны представлять предложения по проектам для осуществления НПДА с задействованием средств ФНРС. |
| To facilitate processing of the submitted information, Parties are invited to submit both paper and electronic versions of numeric information. | Для облегчения обработки представленной информации Сторонам предлагается представлять как бумажные, так и электронные варианты числовой информации. |
| The Government has decided not to submit any legislative proposal based on the report. | Правительство решило не представлять никакого законодательного предложения, основанного на этом докладе. |
| However, during 2005 police have started to submit information and regular intelligence meetings are being held in all areas. | Однако в течение 2005 года полиция начала представлять информацию и во всех районах регулярно проводились совещания по вопросам информации. |
| He will submit a written report at least once a year. | Он должен представлять письменный доклад не реже одного раза в год. |
| The GICHD will submit an annual report to the Steering Committee and provide a qualified auditor to certify all financial statements regarding the CCW Sponsorship Programme. | ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету ежегодный отчет и предоставлять квалифицированного аудитора для удостоверения всех финансовых ведомостей в отношении Программы спонсорства по КНО. |
| Contacting relevant companies to submit their proposals | Обращение к соответствующим компаниям с просьбой представлять их предложения |
| If implemented, these economies would be encouraged to submit the data to UNCTAD regularly upon compilation. | В случае реализации этого предложения у упомянутых стран появился бы стимул представлять данные в ЮНКТАД на регулярной основе и сразу по их получении. |
| Pursuant to Article 18 of the Convention, it is required to submit periodic implementation reports. | Соответственно, на основании статьи 18 этой Конвенции страна обязана представлять периодические доклады о ходе ее осуществления. |
| Governments are expected to submit written reports on how they are implementing this programme. | Можно было бы предложить правительствам представлять письменные доклады о том, как они осуществляют эту Программу. |
| The universal periodic review provides an opportunity to scrutinize countries that refuse to ratify international human rights treaties or submit periodic reports after ratification. | Универсальный периодический обзор предоставляет возможность тщательно изучить положение в тех странах, которые отказываются ратифицировать международно-правовые документы или представлять периодические доклады после ратификации. |
| Thus, it was the State party's contention that caused the complainant to submit new documents. | Таким образом, заявителю пришлось представлять новые документы как раз из-за утверждения государства-участника. |
| Invite eligible Parties to submit expressions of interest in receiving technical assistance and/or transfer of technology in one or more of the areas selected. | Ь) предлагает Сторонам, имеющим на это право, представлять заявления о своей заинтересованности в получении технической помощи и/или в передаче технологии в рамках одной или более отобранных областей. |
| CALLS ON Member States to submit their candidatures in a timely manner. | З. призывает государства-члены своевременно представлять своих кандидатов. |
| However, NGOs would not be able to submit the project proposal. | Вместе с тем НПО не следует наделять правом представлять предложения по проектам. |
| For each country, the Focal Point will be the only person entitled to submit project proposals. | В каждой стране координационный пункт будет являться единственным лицом, имеющим право представлять предложения по проектам. |
| Governments are, therefore, requested to submit also information on the technical characteristics of the rail network. | Поэтому правительствам предлагается представлять также информацию о технических характеристиках железнодорожной сети. |
| The secretariats may submit written or oral statements on any item considered. | Секретариаты могут представлять письменные или устные заявления по любому из рассматриваемых вопросов. |