NAFO indicated that, if requested, it could submit scientific assessment data and advice and regulations regarding identified vulnerable habitats. |
НАФО указала, что могла бы по соответствующей просьбе представлять данные о научных оценках, а также рекомендации и правила в отношении местообитаний, признанных уязвимыми. |
EC pointed out that its member States were required by Community regulations to submit on an annual basis statistical data to the European Commission. |
ЕС указало, что являющиеся его членами государства обязаны согласно правилам ЕС представлять Европейской комиссии на ежегодной основе статистические данные. |
4.2 The State party maintains that the author has abused the right to submit communications, and that the present communication is manifestly unfounded. |
4.2 Государство-участник утверждает, что автор злоупотребил правом представлять сообщения и что настоящее сообщение является явно необоснованным. |
5.1 In a letter dated 3 August 2004, the author asserts that he is not abusing the right to submit communications. |
5.1 В своем письме от 3 августа 2004 года автор утверждает, что злоупотребление правом представлять сообщения отсутствует. |
Through this online application, requesting units could create and submit cases in an electronic format for review by the Committee. |
Благодаря онлайновой подаче заявок подразделения-заявители могут составлять и представлять контракты в электронной форме для их рассмотрения Комитетом. |
Parties are only required to submit reports on DDT use every three years. |
Сторонам надлежит представлять доклады о применении ДДТ лишь раз в три года. |
Should the Council approve these proposals, I intend to submit regular updates on the implementation of the drawdown process. |
Если Совет одобрит эти предложения, я намерен представлять регулярные отчеты об осуществлении процесса свертывания. |
With the conclusion of the preparation phase of NAPAs, countries are expected to submit project proposals under the LDCF for NAPA implementation. |
После завершения этапа подготовки НПДА страны должны представлять предложения по проектам для осуществления НПДА с задействованием средств ФНРС. |
To facilitate processing of the submitted information, Parties are invited to submit both paper and electronic versions of numeric information. |
Для облегчения обработки представленной информации Сторонам предлагается представлять как бумажные, так и электронные варианты числовой информации. |
The Government has decided not to submit any legislative proposal based on the report. |
Правительство решило не представлять никакого законодательного предложения, основанного на этом докладе. |
However, during 2005 police have started to submit information and regular intelligence meetings are being held in all areas. |
Однако в течение 2005 года полиция начала представлять информацию и во всех районах регулярно проводились совещания по вопросам информации. |
He will submit a written report at least once a year. |
Он должен представлять письменный доклад не реже одного раза в год. |
The GICHD will submit an annual report to the Steering Committee and provide a qualified auditor to certify all financial statements regarding the CCW Sponsorship Programme. |
ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету ежегодный отчет и предоставлять квалифицированного аудитора для удостоверения всех финансовых ведомостей в отношении Программы спонсорства по КНО. |
Contacting relevant companies to submit their proposals |
Обращение к соответствующим компаниям с просьбой представлять их предложения |
If implemented, these economies would be encouraged to submit the data to UNCTAD regularly upon compilation. |
В случае реализации этого предложения у упомянутых стран появился бы стимул представлять данные в ЮНКТАД на регулярной основе и сразу по их получении. |
Pursuant to Article 18 of the Convention, it is required to submit periodic implementation reports. |
Соответственно, на основании статьи 18 этой Конвенции страна обязана представлять периодические доклады о ходе ее осуществления. |
Governments are expected to submit written reports on how they are implementing this programme. |
Можно было бы предложить правительствам представлять письменные доклады о том, как они осуществляют эту Программу. |
The universal periodic review provides an opportunity to scrutinize countries that refuse to ratify international human rights treaties or submit periodic reports after ratification. |
Универсальный периодический обзор предоставляет возможность тщательно изучить положение в тех странах, которые отказываются ратифицировать международно-правовые документы или представлять периодические доклады после ратификации. |
Thus, it was the State party's contention that caused the complainant to submit new documents. |
Таким образом, заявителю пришлось представлять новые документы как раз из-за утверждения государства-участника. |
Invite eligible Parties to submit expressions of interest in receiving technical assistance and/or transfer of technology in one or more of the areas selected. |
Ь) предлагает Сторонам, имеющим на это право, представлять заявления о своей заинтересованности в получении технической помощи и/или в передаче технологии в рамках одной или более отобранных областей. |
CALLS ON Member States to submit their candidatures in a timely manner. |
З. призывает государства-члены своевременно представлять своих кандидатов. |
However, NGOs would not be able to submit the project proposal. |
Вместе с тем НПО не следует наделять правом представлять предложения по проектам. |
For each country, the Focal Point will be the only person entitled to submit project proposals. |
В каждой стране координационный пункт будет являться единственным лицом, имеющим право представлять предложения по проектам. |
Governments are, therefore, requested to submit also information on the technical characteristics of the rail network. |
Поэтому правительствам предлагается представлять также информацию о технических характеристиках железнодорожной сети. |
The secretariats may submit written or oral statements on any item considered. |
Секретариаты могут представлять письменные или устные заявления по любому из рассматриваемых вопросов. |