Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
Submit bills and other initiatives to municipal, state and national legislative bodies for the progressive protection of human rights представлять в муниципальные законодательные органы, законодательные органы штатов и национальные законодательные органы проекты законов и выступать с другими инициативами, направленными на последовательную защиту прав человека;
(b) Submit to the Executive Board for approval annually at its second regular session an updated integrated resource plan, following review of the financial projections on which the plan is based; Ь) ежегодно представлять на утверждение Исполнительному совету обновленный комплексный план выделения ресурсов на его второй очередной сессии по итогам рассмотрения финансовых прогнозов, на которых он основан;
Submit vaccine arrival reports to the Supply Division within the time frame specified in the Supply Manual (all country offices) Представлять Отделу снабжения доклады о доставке вакцин в сроки, установленные в Руководстве по вопросам снабжения (всем страновым отделениям)
Submit its outstanding reports in a step-by-step manner and make use of the reviews of the respective treaty bodies to improve its human rights situation (Japan); 80.11 постепенно представлять свои просроченные доклады и использовать обзоры соответствующих договорных органов для улучшения положения в области прав человека в стране (Япония);
(a) Submit one report to the General Assembly on the question of violence against women annually; а) ежегодно представлять Генеральной Ассамблее один доклад по вопросу о насилии в отношении женщин;
(a) Submit any outstanding responses to each of the Committees as soon as possible, as a step towards the implementation of the relevant Security Council resolutions relating to terrorism; а) представлять как можно скорее любые просроченные ответы каждому из комитетов в качестве меры для осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, касающихся терроризма;
(b) Submit the results of fieldwork (especially with regard to exploration, if any was carried out) in the detail required and in digital format, in accordance with the terms of their contracts; Ь) представлять информацию о результатах работы на местах (особенно касательно разведки, если таковая производилась) с требуемой степенью детализации и в цифровом формате в соответствии с условиями их контрактов;
111.75 Submit its human rights reports regularly and within a reasonable time frame, to respective Treaty Bodies and in particular the outstanding report on the implementation of the Convention against Torture (Germany); 111.75 регулярно и в разумные сроки представлять свои доклады по правам человека соответствующим договорным органам и, в частности, представить просроченный доклад об осуществлении Конвенции против пыток (Германия);
(b) Submit to the Executive Board for review annually at its second regular session an updated integrated resource plan and its distinct line-item allocations, following review of the financial projections on which the plan is based; Ь) представлять Исполнительному совету на ежегодное рассмотрение на его второй очередной сессии обновленный единый план обеспечения ресурсами и их распределения по конкретным статьям расходов вслед за анализом финансовых прогнозов, положенных в основу плана;
Submit its reports, recommendations and any other relevant information on the above or other pertinent matters to bodies of IMO, ILO and the Basel Convention, as appropriate. представлять свои доклады, рекомендации и любую другую значимую информацию по указанным выше и другим соответствующим вопросам органам ИМО, МОТ и Базельской конвенции, исходя из соображений необходимости.
(a) Submit their annual reports in a timely manner within 90 days of the end of each calendar year, in accordance with the terms of their contracts, and to follow the general template prescribed by the Commission; а) своевременно представлять их годовые отчеты в течение 90 дней после завершения каждого календарного года в соответствии с условиями их контрактов и руководствоваться общим форматом, предписанным Комиссией;
Submit a training summary sheet in the format contained in the annex to the present document for each type of training opportunity identified in subparagraph 2 above; Представлять краткую информацию о курсе подготовки кадров в формате, указанном в приложении к настоящему документу, по каждому виду предлагаемой подготовки кадров, как об этом говорится в подпункте 2 выше;
(e) Submit timely reports to the International Narcotics Control Board on national regulations adopted to control the export, import and transit of precursors, including details of the requirements that have to be met for the authorization of imports and exports; е) своевременно представлять Международному комитету по контролю над наркотиками доклады о национальных нормативных актах, принятых в целях осуществления контроля над экспортом, импортом и транзите прекурсоров, в том числе подробные сведения о требованиях, которые необходимо соблюдать для получения разрешения на импорт и экспорт;
95.13. Submit its periodic reports in a timely manner to treaty bodies and extend invitations to the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on human rights defenders (Republic of Korea); 95.13 своевременно представлять свои периодические доклады договорным органам и направить приглашения Специальному докладчику по вопросу о пытках и Специальному докладчику по вопросу о правозащитниках (Республика Корея);
(c) Submit the reconciliations to the Accounts Division also indicating replacement values to ensure the capturing of all amounts owed to the strategic deployment stocks reserve before the closing of the accounts at the end of the financial period. с) представлять результаты выверки в Отдел счетов с указанием восстановительной стоимости для обеспечения учета всех сумм, причитающихся для пополнения стратегических запасов для развертывания, до закрытия счетов в конце финансового периода.
Parties are strongly encouraged to submit the IIR. Сторонам настоятельно рекомендуется представлять ИДК.
Who may submit a case before the Committee? Кто может представлять дело Комитету?
Each party must submit a filing. Уведомления должна представлять каждая сторона.
Only Parties are required to submit credentials. Полномочия требуется представлять только Сторонам.
A. Invitation to submit periodic reports А. Предложение представлять периодические доклады
(a) To submit evidence; а) представлять доказательства;
How to submit information? Каким образом представлять информацию?
Consequently, Togo has an obligation to submit periodic reports. Тем самым Того взяло на себя обязательство представлять первоначальные или периодические доклады различным договорным органам.
Photographers, both amateur and professional from any country, can submit up to five pictures electronically. Фотографы-любители и профессионалы любой страны могут представлять до пяти фотографий в электронной форме.
Submit the reports due to treaty bodies and communicate its needs in terms of technical assistance for this purpose to the competent organs of the United Nations (Algeria); 100.25 представлять доклады, подлежащие представлению, договорным органам, и сообщать о своих потребностях в отношении технической помощи в этих целях компетентным органам Организации Объединенных Наций (Алжир);