Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
Furthermore the Constitution stipulates that the Government must submit annual reports on the state of education to Parliament. Кроме того, Конституция обязывает правительство представлять парламенту ежегодные доклады о положении дел в сфере просвещения.
Delegates wishing to propose draft decisions or resolutions during the session are requested to submit the text to the President as soon as possible. ЗЗ. Делегатам, желающим предложить проекты решений или резолюций в ходе сессии, предлагается как можно скорее представлять текст Председателю.
The Director-General should in turn submit the annual summary report to the Industrial Development Board, together with his comments thereon. Генеральный директор, в свою очередь, должен представлять ежегодный сводный до-клад Совету по промышленному развитию вместе со своими комментариями.
Parties are also encouraged to submit, to the extent possible and where relevant, English translations of their communications. К Сторонам также обращается призыв представлять, насколько это возможно и когда это уместно, переводы своих сообщений на английский язык.
Two Parties made reference to the informative inventory report that Parties would be encouraged to submit according to paragraph 38 of the new Guidelines. Две Стороны сослались на информационный доклад о кадастрах, который Сторонам рекомендуется представлять согласно пункту 38 новых Руководящих принципов.
Prior to the formal application, refugees must submit a preliminary application. До официального обращения с ходатайством беженцы должны представлять предварительное ходатайство.
Visitors to the annual conference are welcome to submit papers and to participate. Приезжающим на ежегодные конференции предлагается представлять доклады и участвовать в работе.
China encourages more Member States to submit their national reports to the CTC. Китай призывает большее число государств-членов представлять свои национальные доклады в КТК.
It was therefore essential to continue to improve the presentation of those reports and to submit them in a timely manner. А это значит, что необходимо продолжать совершенствовать формат этих докладов и представлять их в надлежащие сроки.
The Secretariat is invited to submit consolidated reports in response to related mandates. Секретариату предлагается представлять сводные доклады во исполнение смежных мандатов.
As an added measure of caution, providers are also required to submit quarterly unaudited financial statements within twenty-one days of quarter end. В качестве дополнительной меры предосторожности службы обязаны также раз в квартал представлять непроверенные финансовые ведомости не позднее чем через двадцать один день по завершении квартала.
Providers are required to submit to the Secretary of Agriculture an annual audit level financial statement and an electronic data processing audit. Провайдеры должны представлять министру сельского хозяйства ежегодный проверенный финансовый отчет и результаты проверки электронной обработки данных.
The Secretariat often sends letters reminding troop contributors to submit claims before the five-year limit expires. Секретариат нередко направляет письма странам, предоставляющим войска, с напоминанием представлять требования до истечения предусмотренного пятилетнего срока.
There may be scope for the IPU to submit reports to particular committees of the United Nations General Assembly for further consideration. МС мог бы представлять доклады в конкретные комитеты Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для их дальнейшего рассмотрения.
We also welcome the Secretary-General's commitment to submit an annual report on implementation of resolution 1820. Мы приветствуем также намерение Генерального секретаря представлять ежегодные доклады о ходе выполнения резолюции 1820.
Member States who had submitted credentials for the postponed meeting in September 2001 will not have to submit new credentials. Государствам-членам, которые представили полномочия для отложенной сессии в сентябре 2001 года, новые полномочия представлять не надо.
Non-governmental organizations could also be very useful in helping individuals to formulate and submit their communications to the Committee. Неправительственные организации могли бы также выполнять весьма полезную роль, помогая людям формулировать сообщения и представлять их Комитету.
We believe, however, that each State needs to submit a consolidated report within the context of the various United Nations bodies. Однако мы считаем, что каждое государство должно представлять один сводный доклад в контексте различных органов Организации Объединенных Наций.
Parties are encouraged to also submit, where relevant, a translation of the reports into English. Сторонам рекомендуется также представлять, когда это уместно, перевод своих докладов на английский язык.
Parties are encouraged to submit recalculations on both a sectoral and gridded basis. Сторонам рекомендуется представлять данные пересчета как на секторальной основе, так и по квадратам сетки.
The Subcommittee shall submit an annual report of its activities to the Committee against Torture. Подкомитет должен представлять Комитету против пыток ежегодный доклад о своей деятельности.
Every five years, each state party is obliged to submit a report to the Committee. Раз в пять лет каждое государство-участник обязано представлять доклад Комитету.
An Annex I Party need not separately submit an inventory under Article 12.1(a) of the Convention. Сторона, включенная в приложение I, не обязана отдельно представлять кадастр в соответствии со статьей 12.1 а) Конвенции.
States Parties which have the necessary information but which require advice on how to fill out and submit their reports should contact UNDDA. Государствам-участникам, которые имеют необходимую информацию, но которым требуются консультации в отношении того, как заполнять формы и представлять свои доклады, следует связаться с ДВРООН.
Whenever possible States Parties are requested to complete and submit their reports electronically. К государствам-участникам обращена просьба по мере возможности готовить и представлять свои доклады в электронной форме.