Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
Henceforth, the Working Group intends to submit its annual report by calendar year. В дальнейшем Рабочая группа намеревается представлять свой ежегодный доклад к концу календарного года.
Invite Parties and other entities to submit information to the register in line with paragraph 3 (a) above. Призывает Стороны и другие органы представлять информацию в реестр в соответствии с пунктом 3 а) выше.
In compliance with law, register holders must, free of charge, submit to the statistical office all the requested information. В соответствии с требованиями закона органы, ведущие регистры, должны бесплатно представлять статистическому управлению всю запрашиваемую информацию.
The coverage is full as all business entities are obliged to submit the statement irrespective of their activity or size. Полнота охвата обеспечивается тем, что отчетность обязаны представлять все предприятия независимо от вида деятельности или размера.
The country offices and headquarters units are required to submit their annual reports online through the remote data entry facility. Страновые отделения и подразделения штаб-квартиры обязаны представлять годовые доклады в сетевом режиме через систему дистанционного ввода данных.
The Council also should be able to submit analytical reports to the General Assembly, including ones on specific subjects. Совету следует представлять Генеральной Ассамблее и аналитические доклады, в том числе посвященные конкретным вопросам.
JS1 recommended that Belize submit all reports to relevant treaty bodies in a timely manner. В СП1 Белизу рекомендовано своевременно представлять все свои доклады соответствующим договорным органам.
All States Members of the United Nations have an obligation under its founding treaty to submit such reports. Все государства - члены Организации Объединенных Наций обязаны согласно ее учредительному договору представлять такие доклады.
The Secretariat should not change the context or scope of the text and should submit proposed updates to the Commission for its approval. Секретариату следует не изменять контекст или охват текста, а представлять предлагаемые обновления на утверждение Комиссии.
It was noted that in the future, delegations could submit relevant proposals on the subject, which was of continued importance. Было отмечено, что в будущем делегации смогут представлять соответствующие предложения по этой теме, которая сохраняет свою актуальность.
It will be possible to submit information via the port authorities' system or directly. Она обеспечит возможность представлять информацию через систему портовых органов или же непосредственно.
The system will also interface with other Customs systems, and this will make it possible to submit customs declarations. Данная система будет также связана с другими системами таможенных служб, что позволит представлять таможенные декларации.
Countries in need of such assistance may submit their requests directly to the Secretariat. Нуждающиеся в такой помощи страны могут представлять свои заявки непосредственно в секретариат.
In addition, the Committee indicated that Parties should be encouraged not to submit confidential information. Кроме того, Комитет указал, что следует призвать Стороны не представлять конфиденциальной информации.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post. Прочие члены и ассоциированные члены Комиссии также могут представлять кандидатуры на занятие этой должности.
Governments should fulfil their reporting requirements and submit information to the Board in a timely manner. Правительства должны выполнять свои обязательства по представлению отчетности и своевременно представлять информацию Комитету.
Registering parties have been formally requested to submit courtesy translations, and some have responded positively. Регистрирующим сторонам было официально предложено представлять переводы бесплатно, и некоторые откликнулись на эту просьбу.
Some countries say that they are hesitating to submit names for listing because they allege the system lacks a robust de-listing mechanism. Некоторые страны заявляют, что они сомневаются, стоит ли представлять имена или названия для включения в Перечень, поскольку они полагают, что система не предусматривает надежного механизма исключения из Перечня.
Second, the Committee could consider enlarging the number of States that may submit de-listing petitions. Во-вторых, Комитет может рассмотреть вопрос об увеличении числа государств, которые могут представлять ходатайства об исключении из Перечня.
The working group agreed that members and non-members could submit written proposals and ideas on how to achieve its mandate. Рабочая группа согласилась с тем, что как члены, так и нечлены могут представлять в письменном виде свои предложения и идеи относительно выполнения ее мандата.
For their part, the Claimants concerned assert that they are entitled to submit claims for public health losses. Со своей стороны, соответствующие заявители утверждают, что они вправе представлять претензии в отношении вреда, причиненного здоровью населения.
Organizations receiving approved charitable status are required to submit their annual financial statement to the Ministry of Finance. Организации, получившие благотворительный статус, должны представлять свои ежегодные финансовые ведомости министерству финансов.
The Government of Uganda remains willing to submit further information as and when available and needed. Правительство Уганды по-прежнему готово представлять дальнейшую информацию, когда таковая поступает и оказывается необходимой.
The Kingdom of Morocco has ratified most of the international instruments and undertaken to submit regular national reports on the implementation of its multilateral commitments. Королевство Марокко ратифицировало большинство международных документов и обязалось представлять регулярные национальные доклады об осуществлении своих многосторонних обязательств.
Intelligence officers have to submit their reports to Headquarters and the information is transmitted to the Ministry of Finance and Revenue. Сотрудники разведки должны представлять свои доклады в штаб-квартиру, и эта информация передается затем в министерство финансов и налогов.