Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
In quantitative terms, while all Parties are required to submit reports and any failure by a Party to submit its implementation report is regrettable, this may be considered a reasonably successful outcome. Хотя представлять доклады должны все Стороны и любой факт непредставления Стороной своего доклада об осуществлении достоин сожаления, такой результат с количественной точки зрения можно считать успешным.
The Commission called upon States intending to submit draft resolutions for consideration at its fiftieth session to submit them to the Secretariat one month prior to the commencement of the session. Комиссия призвала государства, намеревающиеся представить проекты резолюций для рассмотрения на ее пятидесятой сессии, представлять их Секретариату за месяц до начала сессии.
It encouraged Member States to submit additional identifiers and other useful information, and as a result was able to submit no fewer than 347 proposed amendments to existing entries on the list, which have so far resulted in 324 changes being approved. Она рекомендовала государствам-членам представлять дополнительные идентификаторы и другую полезную информацию и, как следствие этого, смогла представить не менее 347 предложенных поправок к существующим в перечне позициям, которые на данный момент привели к утверждению 324 изменений.
The resolution also states that any national institution shall be required to submit reports to the African Commission every two years on its activities in the promotion and protection of the rights enshrined in the Charter, although until now only four have been able to submit a report. Хотя в упомянутой резолюции предусмотрено также, что все национальные учреждения обязаны раз в два года представлять Африканской комиссии доклады об их деятельности по поощрению и защите прав, провозглашенных в Хартии, до настоящего времени лишь четыре из них смогли представить такой доклад.
The Group urged ICP Modelling and Mapping to encourage more NFCs to submit dynamic modelling output and to submit more data on surface waters. Группа призвала МСП по разработке моделей и составлению карт рекомендовать большему числу НКЦ представлять результаты, полученные с помощью динамических моделей, и более значительный объем данных о поверхностных водах.
Regulation 10 requires responsible persons to submit reports of any security incidents or breaches on nuclear premises. Положение 10 предусматривает, что все ответственные сотрудники должны представлять сообщения о любых инцидентах, связанных с нарушением безопасности, или случаях несанкционированного проникновения на ядерные объекты.
OHCHR also provided advice to individual lawyers who planned to submit communications. УВКПЧ также консультировало в индивидуальном порядке юристов, которые планировали представлять сообщения.
To this end, countries can submit joint project proposals. С этой целью страны могут представлять совместные проектные предложения.
For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and NGOs to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. С этой целью Комитет предлагает всем заинтересованным лицам, органам и НПО представлять в секретариат соответствующую актуальную документацию.
Speakers are requested to submit statements of their contributions to the secretariat up to one day prior to the briefing event. Выступающих просят представлять текст их заявлений в секретариат не позднее, чем за день до брифинга.
The rapporteur on follow-up will prepare a draft report which it will submit to the Committee for its consideration once a year. Докладчик по последующей деятельности готовит проект доклада, который он раз в год будет представлять на рассмотрение Комитету.
However, one drawback of allowing users to submit removal requests is that the decision-making process is often not transparent. Вместе с тем недостатком системы, когда пользователи имеют возможность представлять запросы на удаление информации, является то, что процесс принятия решений зачастую непрозрачен.
The panel could submit recommendations, but had no authoritative powers that could interfere with prosecutorial discretion. Рабочая группа могла представлять рекомендации, но не обладала властными полномочиями, которые могли бы воспрепятствовать решениям прокуратуры.
And States Parties will be encouraged to submit detailed reports if they are aware of the usefulness of the delivered information. Если государства-участники осознают полезность предоставляемой информации, их следует призвать представлять подробные доклады.
National human rights institutions, NGOs and other organizations can submit alternative follow-up reports. Национальные учреждения, НПО и другие организации по правам человека могут представлять альтернативные доклады о последующей деятельности.
The National Assembly had adopted a law requiring government officials to submit a declaration of their assets to the Counsel-General's Office. Национальной Ассамблеей принят закон, обязывающий государственных должностных лиц представлять декларацию о своем имуществе в Генеральную судебную прокуратуру.
Gather and submit information that may be used as evidence; право собирать и представлять сведения, которые могут быть использованы в качестве доказательств;
Companies managing explosives have to submit detailed plans to the ministries of industry, interior and defence. Компании, имеющие дело с взрывчатыми веществами, должны представлять подробные планы в министерства промышленности, внутренних дел и обороны.
Authors of individual communications are strongly encouraged to submit follow-up information on the implementation of the Committee's views and interim measures, when appropriate. Авторам индивидуальных сообщений настоятельно рекомендуется представлять последующую информацию об осуществлении Соображений Комитета и о принятии временных мер в соответствующих случаях.
JS1 recommends that the Congo submit its human rights reports regularly and within a reasonable time frame. Авторы СП1 рекомендуют Конго регулярно и в разумные сроки представлять свои доклады по правам человека.
If particularly important reasons exist, the Commissioner may, at their own initiative or at the request of the National Assembly, submit a special report. При наличии особо важных оснований Уполномоченный может по собственной инициативе или по поручению Народной скупщины представлять специальный доклад.
All ministries responsible for its implementation were obliged to submit annual progress reports to the Government. Все министерства, ответственные за выполнение этого документа, обязаны представлять правительству ежегодные доклады о ходе работы.
The Department is also publishing informational booklets to raise awareness among stakeholders on how to submit work-related complaints and petitions. Департамент также публикует информационные буклеты для повышения осведомленности заинтересованных сторон в отношении того, как представлять связанные с работой жалобы и заявления.
Speakers are requested to submit their statements in advance. Ораторам предлагается заблаговременно представлять тексты своих выступлений.
Staff members who are separating from the organization must now submit evidence of their reconciliation payments prior to obtaining their final salaries. Теперь подлежащие увольнению из организации сотрудники должны представлять свои свидетельства, подтверждающие выплаты в результате проведения сверки, прежде чем получить окончательный расчет.