In summary, claimants must submit particulars of each element of a claim, together with details of the calculation of the amount of compensation sought. |
В целом заявители должны представлять информацию по каждому элементу претензии наряду с подробным расчетом суммы испрашиваемой компенсации. |
At the completion of each phase, it is expected that the consultant will submit a written report to the Government of Liberia. |
Ожидается, что по завершении каждого этапа консультант будет представлять письменный доклад правительству Либерии. |
Upon registering, financial institutions would submit information relevant to due diligence requirements, such as details of ownership, capital structure and key relationships. |
В ходе регистрации финансовые учреждения будут представлять такую обеспечивающую соблюдение требования о должном внимании информацию, как подробные данные о владельцах, структуре капиталов и основных контактах. |
Every two months, it must submit a general report on its activities to the Prime Minister. |
Каждые два месяца подразделение должно представлять Премьер-министру общий доклад о своей деятельности. |
As requested by the Committee, States have begun to submit secondary, follow-up reports. |
В ответ на просьбу Комитета государства начали представлять свои вторые, последующие доклады. |
Every country bordering Afghanistan should also be requested to periodically submit a report concerning its enforcement of sanctions. |
Каждой стране, граничащей с Афганистаном, следует также предложить периодически представлять доклад об обеспечении соблюдения санкций. |
All States parties are obliged to submit regular reports to the Committee on how the rights are being implemented. |
Все государства-участники обязаны представлять Комитету регулярные доклады об осуществлении соответствующих прав. |
It should not submit any new data or change the outer limits of its continental shelf. |
Оно не должно представлять каких-либо новых данных или менять внешние границы своего континентального шельфа. |
The bureau emphasized the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule 18 of the rules of procedure. |
Бюро подчеркнуло обязательство каждого государства-участника представлять полномочия своих представителей в соответствии с правилом 18 правил процедуры. |
I would therefore encourage you to submit papers, proposals and ideas. |
И поэтому я бы призвал вас представлять документы, предложения и идеи. |
The reason seemed to be that delegations continued to submit new proposals for inclusion in the draft report until the very last moment. |
Создается впечатление, что причина состояла в том, что делегации продолжали представлять новые предложения для включения в проект доклада до самого последнего момента. |
With reference to paragraph 4, he wished to know whether the office would submit any reports directly to the General Assembly. |
Что касается пункта 4, то он спрашивает, будет ли бюро представлять доклады непосредственно Генеральной Ассамблее. |
The right to submit reasons against the expulsion is also recognized in national laws. |
Право представлять доводы против высылки признается также в национальном законодательстве. |
A foreign national arrested or detained may submit documents in his/her mother tongue, and for other matters, the principle of reciprocity applies. |
Арестованный или задержанный иностранный гражданин может представлять документы на своем родном языке, а в остальных вопросах применяется принцип взаимности. |
The Committee invites the State party to submit its reports henceforth in accordance with the reporting intervals established by the Committee. |
Комитет призывает государство участник впредь представлять доклады в соответствии с установленной Комитетом периодичностью. |
This person also does not have to submit an extract from the criminal register. |
Это лицо также не обязано представлять выписку из уголовного досье. |
At the end of each of those consultations, OHCHR will submit a report on the results to the Assembly. |
По окончании каждого из таких консультативных совещаний УВКПЧ будет представлять доклад о результатах Ассамблее. |
In addition, States parties would be required to submit treaty-specific targeted periodic reports. |
Помимо этого, государствам-участникам может быть предложено представлять периодические доклады по конкретным международным договорам. |
UNICEF was not in favour of allowing States to submit a single report. |
ЮНИСЕФ не поддерживает идею того, чтобы государствам было разрешено представлять единый доклад. |
The countries with the highest rates of HIV/AIDS among their populations should submit national reports even more often. |
Страны, где ВИЧ/СПИД распространен особенно широко, должны представлять свои доклады еще чаще. |
Finally, Uganda has continued to submit reports to the Counter-Terrorism Committee, as required under resolution 1373. |
Наконец, Уганда продолжает представлять Контртеррористическому комитету, как того требует резолюция 1373, свои доклады. |
States parties are invited to submit reports that are as succinct and concise as possible. |
Государствам-участникам предлагается представлять как можно более четкие и краткие доклады. |
The Court has right to submit drafts of laws or resolutions submitted for consideration by Parliament. |
Суд имеет право представлять проекты законов или резолюций, представленных на рассмотрение парламента. |
Foreign students should give a qualification exam and submit the results with other required documents to the university. |
Иностранные студенты должны сдавать квалификационный экзамен и представлять результаты и другие необходимые документы университету. |
Upon request, Sweden will submit any additional or supplementary information or documents that might be of interest to the Committee. |
Швеция готова по запросу представить любую дополнительную или вспомогательную информацию или документацию, которая могла бы представлять интерес для Комитета. |