| The Committee will submit regular reports and make recommendations to the Program and Budget Committee. | Комитет будет представлять регулярные доклады и выносить рекомендации Комитету по программным и бюджетным вопросам. |
| Let us also recall that the Council would submit an annual report to the General Assembly. | Позвольте также напомнить и о том, что Совету предстоит представлять Генеральной Ассамблее и ежегодные доклады. |
| States Parties were urged to submit reports electronically to the following address:. | К государствам-участникам был обращен настоятельный призыв представлять доклады в электронном виде по следующему адресу:. |
| Some committees asked States parties to submit written replies, while others did not. | Одни комитеты просят государства-участники представлять письменные ответы, другие же такого требования не предъявляют. |
| He reiterated the pledge made when Cameroon's second periodic report had been considered to submit all future reports in timely fashion. | Он подтверждает взятое на себя обязательство во время обсуждения второго периодического доклада Камеруна своевременно представлять в будущем все доклады. |
| The States parties making such requests should be required to submit cogent reasons in writing for doing so. | Необходимо требовать от государств-участников, обращающихся с такими просьбами, в письменном виде представлять убедительные основания для этого. |
| Accountability will be assessed in the consideration of these reports that the States parties agreed to submit. | При рассмотрении этих докладов, которые согласились представлять государства-участники, будет производиться оценка отчетности. |
| Under Chapter IX of the General Administrative Code of Georgia, the public can submit written comments within 20 days. | В соответствии с главой IX Общего административного кодекса Грузии общественность может представлять письменные замечания в течение 20 дней. |
| The United Kingdom does not intend to submit any amendments to their proposal. | Соединенное Королевство не намерено представлять какие-то поправки к их предложению. |
| The Government undertook to submit its reports on time in future. | Правительство обязуется представлять в будущем свои доклады своевременно. |
| IPCC will be able to submit cases to the Crown Prosecution Service, which will take the decision on whether to bring criminal proceedings. | НКЖП будет иметь возможность представлять дела Королевской прокурорской службе, управомоченной принимать решения относительно возбуждения уголовного разбирательства. |
| It appeared that most States parties wanted to submit a sole report. | Как представляется, большинство государств-участников хотели бы представлять единый доклад. |
| Therefore, the Department requires each mission to submit an acquisition plan identifying their material requirements for the upcoming fiscal year. | Поэтому Департамент требует от каждой миссии представлять план закупок, в котором определяются материальные потребности на предстоящий бюджетный год. |
| Notwithstanding, the Department will request missions to submit monthly reports on cases of rations written off. | Несмотря на это, Департамент обратится к миссиям с просьбой ежемесячно представлять доклады о случаях списания пайков. |
| Registered associations must submit annual accounts, as well as an audited annual report. | Зарегистрированные ассоциации должны представлять ежегодные отчеты, а также отчет о проверке. |
| The importer and distributor are required to submit monthly reports to the Agency on deliveries and imports, identifying the addressees. | Импортеры и распределители обязаны ежемесячно представлять Агентству информацию о произведенных поставках или импорте и соответствующих получателях. |
| They must also keep detailed records of these actions and submit the inventory of radioactive substances to the responsible authority once a year. | Они должны также вести доскональный учет всех таких операций и представлять ответственному органу один раз в год отчет о запасах радиоактивных веществ. |
| Exporters may submit license applications through an electronic system called the Simplified Network Application Process (SNAP) system. | Экспортеры могут представлять просьбы о выдаче лицензии, используя электронную систему, называемую системой упрощенной подачи электронной просьбы. |
| The recipients are required to submit an annual statement of movements of the substances held. | Бенефициары должны представлять ежегодный доклад о перемещении находящихся в их распоряжении веществ. |
| Also, exporters are bound to submit additional information which they deem to be relevant. | Кроме того, экспортеры обязаны представлять дополнительную информацию, которую они сочтут уместной. |
| The plenary also discussed the question of the entities which may be entitled to submit a request for an advisory opinion to the Tribunal. | Пленум также обсудил вопрос о субъектах, которые могут представлять просьбу о вынесении Трибуналом консультативного заключения. |
| 2.4 The LWG will submit an annual report to CEFACT covering its activities undertaken in accordance with its mandate and work programme. | 2.4 РГПВ будет представлять СЕФАКТ ежегодный доклад о своей деятельности, проводимой в соответствии с ее мандатом и программой работы. |
| The PSG may also prepare and submit a request for empowerment for a new Group directly to the Plenary. | ПРГ может также готовить предложения о наделении полномочиями новых групп и представлять их непосредственно Пленарной сессии. |
| Delegations are invited to submit information on their national quality awards in the format indicated in this document. | Делегациям предлагается представлять информацию по их национальным системам премирования за высокое качество по форме, указанной в этом документе. |
| Carriers are therefore obliged to submit passenger information whenever required to do so by the Spanish authorities. | Это означает, что, когда испанские власти сочтут это необходимым, авиационные компании обязаны представлять информацию о пассажирах. |