Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
Likewise, the Council should submit special reports to the General Assembly during the year. Аналогичным образом в течение года Совет должен представлять Генеральной Ассамблее специальные доклады.
States now seem ready to submit, and to entrust, to the Court disputes concerning a wide range of activities. Сейчас государства, как представляется, готовы представлять на рассмотрение Суда и доверять ему рассматривать спорные дела, касающиеся широкого диапазона вопросов.
Mr. YUTZIS urged Denmark to submit its future periodic reports in good time. Г-н ЮТСИС настоятельно призывает Данию представлять свои будущие периодические доклады в установленные сроки.
This, however, is not a problem with UNICEF, which continues to submit expenditures on an annual basis. Это обстоятельство не создает какой-либо проблемы для ЮНИСЕФ, поскольку он продолжает представлять данные о расходах на ежегодной основе.
The Committee has repeatedly held that only individuals, personally, could submit a communication. Комитет неоднократно выражал мнение о том, что сообщения могут представлять только конкретные лица10.
In both types of ERAs, an unlimited number of participants is publicly invited to submit an application to participate in the ERA. Для участия в обеих категориях ЭРА представлять заявки приглашается неограниченное число участников.
The joint bureau, which should invite leaders of appropriate technical centres, when relevant to the discussion, would submit proposals to the Executive Body. Совместные совещания президиумов, на которые должны приглашаться руководители соответствующих технических центров, будут представлять предложения Исполнительному органу.
Members of the Committee, as well as other Member States, were invited to submit any relevant information in this regard. Членам Комитета, а также другим государствам-членам было предложено представлять любую относящуюся к этому информацию.
The consultants may attend the expert examination and may submit requests, make observations and express reservations. Консультанты могут оказывать помощь в проведении экспертизы и представлять запросы, замечания и оговорки.
The Secretary-General should submit general policy proposals before his proposed programme budget for the biennium 1998-1999. Генеральному секретарю, прежде чем представлять предлагаемый им бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, необходимо представить общие предложения в отношении политики.
It should submit analytical reports and not negotiate resolutions. Она должна представлять аналитические доклады, а не согласовывать резолюции.
The applicant may submit any additional evidence that he desires and present any witnesses on his own behalf. Заявитель может представлять любые дополнительные доказательства и выставлять любых свидетелей в свою защиту.
Parties, however, will need to submit nominations either electronically or by fax to the secretariat. Однако Сторонам необходимо представлять такие заявки либо в электронной форме, либо по факсу в секретариат.
In addition, the different committees are mandated to submit quarterly reports to the SEA for evaluation purposes. Кроме того, на различные комитеты возложены задачи представлять в ПОС квартальные отчеты для целей оценки.
Annex I Parties are required to submit a national GHG inventory by 15 April of each year. Стороны, включенные в приложение I, должны представлять национальный кадастр ПГ к 15 апреля каждого года.
Under section 9B, sports organizations shall submit annual reports to the Knesset Committee on implementation of this section. В соответствии с раздел 9В спортивные организации обязаны представлять ежегодные доклады в Комитет кнесета по осуществлению положений этого раздела.
The drafting group would then submit its recommendations to the working group in plenary meetings. Редакционная группа должна была затем представлять свои рекомендации рабочей группе на пленарных заседаниях.
Cameroon did not challenge Nigeria's right to submit counter-claims. Камерун не оспаривал права Нигерии представлять встречные претензии.
The Board undertook to examine these reports and submit a summary report to the General Assembly on the status of their implementation. Комиссия обязалась рассматривать эти доклады и представлять Генеральной Ассамблее сводный доклад о ходе осуществления рекомендаций.
The Board proposes to submit a comprehensive report on the implementation of its recommendations at the end of the first year of each biennium. Комиссия предлагает представлять всеобъемлющий доклад об осуществлении ее рекомендаций в конце первого года каждого двухгодичного периода.
Advocating that the Register be expanded in this fashion amounts to a convenient excuse for certain countries not to submit data on conventional arms. Выступать за расширение Регистра в этом направлении - значит давать некоторым странам удобный предлог не представлять данных об обычных вооружениях.
Interested parties may inspect an application and submit a written comment, which must be taken into consideration by the public authorities. Заинтересованные стороны могут проверять заявление и представлять письменные замечания, которые должны учитываться органами государственной власти.
In the circumstances, the Committee considered that counsel had sufficiently justified his authority to submit and maintain the communication. В этих обстоятельствах Комитет признал аргументы адвоката насчет его полномочий представлять и поддерживать сообщение достаточно обоснованными.
They should determine optimal resource allocation and submit documentation to substantiate invoices. Они должны определять оптимальное распределение ресурсов и представлять документацию в подтверждение счетов-фактур.
All the rights of the victims were safeguarded, including the right to call witnesses and submit evidence for the prosecution without any fear or intimidation. Обеспечивается защита всех прав жертв, включая право вызывать свидетелей и представлять доказательства обвинению без боязни подвергнуться запугиванию.