Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submit - Представлять"

Примеры: Submit - Представлять
Subregional and regional organizations are also expected to submit to the Parties, in a comprehensive but concise manner, complementary information on the measures and development of the SRAPs/RAPs. Предполагается, что субрегиональные и региональные организации будут также представлять Сторонам Конвенции всеобъемлющую, но сжатую дополнительную информацию о мерах и ходе развития СРПД/РПД.
The current timetable requires UNICEF to submit the biennial budget proposal to the second regular session of the Executive Board in September every other year for the following biennium. В соответствии с существующим графиком ЮНИСЕФ должен на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре каждого года представлять предложение по двухгодичному бюджету на последующий двухгодичный период.
Our experience shows that, due to a lack of technical assistance, some Member States are not always able to submit their reports to the CTC. Наш опыт показывает, что из-за недостатка технической помощи некоторые государства-члены не всегда могут представлять свои доклады КТК.
The Observatorio is required by law to submit analytical reports on the magnitude of forced displacement, its varied trends and the results of State policies seeking to respond to it. В соответствии с законом этот орган должен будет представлять аналитические доклады по вопросам, касающимся масштабов принудительного перемещения населения, изменяющихся тенденций в этой области и итогов осуществления государственной политики, проводимой с целью решения этой проблемы.
Surely under Australian law political parties had to submit their charter and manifesto when registering with the authorities? Согласно австралийскому законодательству, обязательно ли политическим партиям в ходе регистрации представлять свои уставы и манифесты властным структурам?
Providing assistance in that regard will make it possible for local focal points to submit annual reports on their efforts at eradicating small arms and light weapons. Оказание помощи в этой области позволит местным координационным центрам представлять ежегодные доклады о своих усилиях по борьбе за ликвидацию стрелкового оружия и легких вооружений.
Pursuant to article 19, paragraph 3, a victim may submit observations to the Court "in proceedings with respect to jurisdiction or admissibility". Согласно пункту З статьи 19 потерпевший может представлять Суду свои замечания «при рассмотрении вопроса о юрисдикции или приемлемости».
Her delegation therefore encouraged the International Law Commission to circulate its reports in a timely manner and urged Member States to submit commentaries whenever draft documents of the Commission were circulated. В связи с этим делегация Кении призывает Комиссию международного права своевременно распространять свои доклады и обращается к государствам-членам с настоятельной просьбой представлять замечания при каждой рассылке проектов документов Комиссии.
She highlighted the revised harmonized guidelines on reporting, which encourage States to submit information relevant to all treaties to which they are party in a common core document. Она остановилась на пересмотренных согласованных руководящих принципах относительно представления докладов, в которых государствам рекомендуется представлять информацию, имеющую отношение ко всем договорам, участниками которых они являются, в общем основном документе.
(c) To submit its findings, recommendations and directions to: с) представлять свои заключения, рекомендации и предписания:
My delegation highly appreciates the intention of the Secretary-General to submit a comprehensive progress report every five years, starting from 2005. Моя делегация горячо приветствует намерение Генерального секретаря каждые пять лет, начиная с 2005 года, представлять всеобъемлющий доклад о достигнутом прогрессе.
This recommendation has been implemented, and instructions were issued to field offices in the first quarter of 2001 to submit reports and confirm the validity of unliquidated obligations. Эта рекомендация была выполнена, и в первом квартале 2001 года отделениям на местах были даны распоряжения представлять отчеты и подтверждать обоснованность непогашенных обязательств.
Ms. Rauh said that her Government would make a particular effort in future to submit its reports to the Committee on time. Г-жа Раух говорит, что правительство ее страны приложит все усилия, для того чтобы в будущем представлять свои доклады Комитету в установленные сроки.
The Global Report of 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004 noted that India did not have to submit an annual report. В Глобальных докладах за 2000, 2001, 2003 и 2004 годы отмечалось, что Индия не должна представлять годовой доклад.
Importers of PFOS-based fume suppressants will be required to submit annual reports detailing types, quantities, sales and end uses for the substances that are imported. Импортеры содержащих ПФОС противоиспарительных добавок должны будут ежегодно представлять отчеты с подробным указанием импортируемых веществ, их количеств, объемов продаж и конечного использования.
The seminars were aimed at raising awareness of its requirements, in particular the obligation to submit national reports on implementation and to adopt relevant legislation and other measures. Семинары были нацелены на углубление понимания ее требований, в частности обязательства представлять национальные доклады о ходе ее выполнения и принимать соответствующие законы и прочие меры.
Proposal 6: Amend the following paragraph to require Parties to submit annual emission data using the EMEP templates of reporting tables prepared by MSC-West. Предложение 6: изменить формулировку следующего пункта, с тем чтобы потребовать от Сторон представлять ежегодные данные о выбросах с использованием формуляров отчетности ЕМЕП с таблицами отчетности, подготовленными МСЦ-Запад.
The tool includes external online application and reporting modules, which will allow organizations to submit requests for funding and reports on the use of grants through the Web. Эта система включает в себя внешние модули подачи заявок и представления отчетности, которые будут позволять организациям представлять заявки на финансирование и отчитываться об использовании субсидий через Интернет.
The Council also requested me to submit a report to it by 30 June 2000, at the latest, and every six months thereafter. Совет просил меня также представить не позднее 30 июня 2000 года доклад, а затем представлять такие доклады каждые шесть месяцев.
The Special Committee should submit annually to the General Assembly an analytical report containing: Специальному комитету надлежит ежегодно представлять Генеральной Ассамблее аналитический доклад, содержащий:
Improve its financial statement preparation process, and submit certified financial statements for audit in a timely manner (c Усовершенствовать процесс подготовки своих финансовых ведомостей и своевременно представлять удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии (с
The parties may submit written observations supporting or opposing an appeal, either before the hearing or before the end of the hearing. ЗЗ. Стороны могут представлять письменные замечания в целях поддержки или опровержения жалобы до начала или до завершения рассмотрения дела.
The other actors are the Clearing House Content Managers and other users authorized to submit information. относятся администраторы информационного наполнения Информационного центра и другие пользователи, имеющие право представлять информацию.
Performance evaluation - Agencies are required to submit a performance evaluation of each indicator every three years to OMB. Оценка эффективности Учреждения должны представлять АБУ оценку эффективности каждого показателя раз в три года.
In paragraph 12 of the same resolution, the General Assembly requested me to submit a report to the General Assembly every four months. В пункте 12 той же резолюции Генеральная Ассамблея просила меня представлять ей доклад каждые четыре месяца.