Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
Information regarding its physical location, purpose and affiliation to the Technical Research Centre was strictly classified. Информация о его местонахождении, предназначении и о его связи с Научно-исследовательским центром была строго засекречена.
At present there is no international market for spent fuel disposal services, as all undertakings are strictly national. В настоящее время не существует международного рынка услуг по захоронению отработавшего топлива, поскольку все обязательства являются строго национальными.
It complied strictly with all its disarmament obligations, implementing relevant agreements in that field, and stood ready to take further constructive steps. Она строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения, реализует соглашения в этой области и готова к дальнейшим конструктивным шагам.
It actively participated in and strictly abided by all major multilateral export control regimes, which it considered should be further enhanced. Оно является активным участником всех основных многосторонних режимов экспортного контроля и строго соблюдает правила этих режимов, которые, по его мнению, следует еще более ужесточить.
International commitments on the treatment of nuclear materials should be strictly observed, and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material strengthened. Следует строго соблюдать международные обязательства в отношении обращения с ядерными материалами и следует усилить Конвенцию о физической защите ядерного материала.
Secondly, measures for the physical protection of nuclear materials must be strictly applied. Во-вторых, должны строго применяться меры физической защиты ядерных материалов.
Further, criminal investigation officers are constantly reminded to strictly observe the limits on the length of detention in police custody. Кроме того, сотрудникам уголовной полиции постоянно предписывается строго соблюдать сроки задержания.
The right to asylum was strictly governed by international law, and no arbitrary action by the Slovak authorities was possible. Право на убежище строго регулируется международными нормами, и произвольные действия со стороны словацких властей невозможны.
The use of detention as a means to suppress and prevent crime was strictly regulated by law. Использование задержания в качестве меры пресечения и предотвращения преступлений строго регулируется законом.
The Kosovo Force acting in the province under the aegis of the United Nations must also strictly adhere to its mandate approved in resolution 1244. Действующие в крае под эгидой Организации Объединенных Наций Силы для Косово также должны строго придерживаться своего мандата согласно резолюции 1244.
The freedom of association of all citizens is strictly complied with and protected in the Republic of Bulgaria. Свобода ассоциации всех граждан строго соблюдается и защищается в Республике Болгарии.
We therefore call upon all parties to strictly respect humanitarian law and human rights. Поэтому мы призываем все стороны строго соблюдать гуманитарное право и права человека.
The full implementation of the relevant provisions regarding the conduct of the policemen and the rules of engagement will be strictly monitored. Будет строго контролироваться неукоснительное выполнение соответствующих положений, касающихся поведения полицейских и порядка их действий.
The governor must comply strictly with all the legal and regulatory provisions applicable to the prison. Директор обязан строго руководствоваться всеми законными и уставными положениями, касающимися работой тюрьмы.
This means that strictly speaking rural women are denied the right of access to bank loans. Строго говоря, это означает, что сельские женщины лишены права доступа к банковским кредитам.
All expenditure is strictly controlled, especially since the IMIS accounting system has been in place. Все расходы строго контролируются, особенно с момента введения в действие системы бухгалтерского учета ИМИС.
The Advisory Committee trusts that procedures for assigning responsibility for proper inventory management will be strictly enforced. Консультативный комитет надеется, что процедуры возложения ответственности за надлежащее управление запасами будут строго применяться.
Military structures and personnel were to remain strictly outside the purview of the FFM. Военные объекты и военнослужащие должны были оставаться строго за рамками мандата Миссии по установлению фактов.
It is necessary to follow strictly the corresponding Security Council resolutions and develop United Nations cooperation with regional and subregional organizations. Необходимо строго следовать соответствующим резолюциям Совета Безопасности, развивать сотрудничество ООН с региональными и субрегиональными организациями.
It was agreed that the legal group would consider the strictly legal aspects of the proposal regarding financial rules and procedures. Было принято решение о том, что правовая группа рассмотрит строго правовые аспекты предложения, касающегося финансовых правил и процедур.
The Government is keeping strictly to this course. Правительство Узбекистана строго соблюдает данный курс.
They must be informed that they will be held strictly accountable for introducing measures that seek to prevent such abuse. Они должны уведомляться о том, что с них будут строго спрашивать за введение мер, направленных на предупреждение таких надругательств.
Sales and purchase of arms and explosives are strictly regulated in Bangladesh by concerned government authorities under existing law of the land. В Бангладеш продажа и покупка оружия и взрывчатых веществ строго регулируются соответствующими государственными органами на основании законов страны.
Benin is a member of WAEMU and is bound to apply strictly the regulations which it adopts. Бенин является членом ЮЕМОА и обязан строго выполнять принимаемые им постановления.
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов.