Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строгого

Примеры в контексте "Strictly - Строгого"

Примеры: Strictly - Строгого
However in practice this principle is not strictly monitored and adherence enforced. Однако на практике за соблюдением этого принципа не обеспечивается строгого контроля и не принимается никаких принудительных мер.
It was noted that all parties should strictly implement the decisions of the Security Council. Указывалось на необходимость строгого выполнения всеми сторонами решений Совета Безопасности.
If strictly implemented, the new ToR provides extraordinary leverage to the staff to participate in decision-making processes impacting upon themselves. В случае строгого применения новый КВ предоставляет персоналу исключительные возможности для участия в процессах принятия решений, которые оказывают на них воздействие.
Another speaker stressed the need to strictly follow the provisions of the Charter. Еще один оратор подчеркнул необходимость строгого соблюдения положений Устава.
(a) Failure to strictly enforce ration inspections. а) необеспечение строгого соблюдения правил в отношении проведения проверок запасов продовольственных пайков.
As such, this draft resolution underscores the need to strictly comply with the rules on multilingualism in the Organization. В силу этого в данном проекте резолюции подчеркивается необходимость строгого соблюдения правил по многосторонности в Организации.
The Committee emphasizes the need to adhere strictly to the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 on the use of the fund. Комитет особо отмечает необходимость строгого соблюдения положений резолюций 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи, касающихся использования фонда.
The process of transfer is incremental and is strictly subject to security considerations. Этот процесс передачи происходит по нарастающей и осуществляется на основе строгого учета положения в области безопасности.
However, therapeutic cloning had considerable scientific potential, provided that it was strictly regulated. Однако терапевтическое клонирование имеет значительный научный потенциал при условии установления строгого контроля над ним.
Ensure that the manufacture, possession, and transfer of firearms is strictly regulated. Обеспечение строгого регулирования производства, хранения и передачи огнестрельного оружия.
We expect the Tribunal to abide strictly by the completion strategy in accordance with the deadlines set by the Security Council. Ожидаем от Трибунала строгого выполнения стратегии завершения его работы в сроки, установленные Советом Безопасности.
The European Union fully supports those sanctions regimes and has taken the necessary steps to ensure that they are strictly applied. Европейский союз полностью поддерживает эти режимы санкций и принимает необходимые меры по обеспечению их строгого выполнения.
The importance of multilateralism and the need for countries to strictly abide by the principles of international law cannot be overemphasized. Значение многосторонней системы отношений и необходимости строгого соблюдения странами принципов международного права переоценить невозможно.
Reminders have recently been sent to all missions on the need to comply strictly with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. Миссиям недавно были разосланы напоминания о необходимости строгого соблюдения установленных процедур использования различных расходных ордеров.
But attempts to regulate credit rating agencies more strictly in the wake of the eurozone crisis have been rather unsuccessful. Тем не менее, попытки более строгого регулирования деятельности рейтинговых агентств после начала долгового кризиса не увенчались успехом.
UNFPA senior management and the procurement unit have continued to emphasize the necessity of strictly applying established procedures to all procurement requests. ЮНФПА и Группа по закупкам продолжали подчеркивать необходимость строгого соблюдения установленных процедур в отношении требований на закупки.
Mr. REGMI said that the second periodic report of Cyprus had not adhered strictly to the guidelines prescribed by the Committee. Г-н РЕГМИ говорит, что второй периодический доклад Кипра составлен без строгого соблюдения руководящих принципов, предписанных Комитетом.
In the interest of stable and comparable statistics, it is therefore preferable to base the coding on strictly observed rules. В интересах стабильности и сопоставимости статистических данных предпочтительно осуществлять кодирование на основе строгого соблюдения правил.
Uganda's strictly enforced laws and regulations now prevent the recruitment and use of child soldiers. Сейчас благодаря обеспечению строгого выполнения законов и правил прекратилась практика вербовки и использования детей-солдат.
We expect that the Tribunal will strictly implement the completion strategy, according to the timetable established by the Security Council. Мы ожидаем от Трибунала строгого соблюдения выполнения стратегии завершения его работы в сроки, установленные Советом Безопасности.
We have participated in all negotiating processes in good faith, in keeping with and strictly observing international law, seeking equitable agreements and results. Мы добросовестно участвовали во всех переговорных процессах в соответствии с нормами международного права и на основе их строгого соблюдения в своем стремлении достичь справедливых договоренностей и результатов.
What is most important now, in that regard, is that the AMB Treaty be strictly observed. В настоящее время важнейшее значение в этой связи имеет необходимость обеспечения строгого соблюдения Договора по ПРО.
These Declarations are intergovernmental commitments, the legal nature of which is not strictly defined. Эти Декларации являются межгосударственными обязательствами, юридический характер которых не имеет строгого определения.
The results obtained on the basis of studies are not strictly scientific but are nevertheless satisfactory. Результаты, полученные с помощью исследований, которые не носят строгого научного характера, являются тем не менее удовлетворительными.
Some States have highly developed transfer controls and systems in place to enforce them strictly. В одних государствах имеются высокоразвитые нормы контроля над поставками оружия и системы по обеспечению их строгого выполнения.