Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
We adhere strictly to the standards of civic comportment. Мы строго придерживаемся определённых стандартов поведения.
No, we have a strictly platonic relationship. Нет, у нас строго платонические отношения.
Now, strictly speaking, I didn't mind most of it. И, строго говоря, я, в основном, не возражал.
You are here strictly to document what is going on. Вы здесь должны строго документировать, что происходит.
Let's keep this fella-tionship strictly blow-fessional. Давай-ка эти сношения станут строго сосальным.
This is strictly an observation mission for you. Для тебя это строго наблюдательная миссия.
And of course, it goes without saying that this matter is strictly confidential. И конечно, не стоит упоминать, что это дело строго конфиденциально.
I mean, strictly speaking, it's still my case. Я имею в виду, строго говоря, это всё же моё дело.
A characteristically esoteric definition of "strictly". Особенно характерно эзотерическое определение "строго".
I would immediately like to emphasize that we have strictly complied with the implementation of the sanctions. Я хотел бы прямо сейчас подчеркнуть, что мы строго придерживаемся выполнения этих санкций.
However, in a potential zone of conflict, peace-keeping must be strictly neutral. Тем не менее в потенциальной зоне конфликта любая операция по поддержанию мира должна быть строго нейтральной.
The production of addenda to such reports would be strictly limited to that which is included in the legislative mandate. Количество дополнений к этим докладам следовало бы строго ограничить документами, предусмотренными в соответствии с юридическими основаниями.
Extradition must be strictly adapted in all cases to the rules laid down in the Covenant. Процедура выдачи должна во всех случаях осуществляться строго в соответствии с нормами, установленными этим Пактом.
There is a need for all States to comply strictly with sanctions and embargoes imposed by the Security Council. Все государства должны строго соблюдать режимы санкций и эмбарго, вводимые Советом Безопасности.
Studies of disease in human populations must adhere strictly to epidemiological principles in order to achieve valid quantitative results. Для того чтобы получить значимые количественные результаты, нужно, чтобы при исследовании болезней человека строго соблюдались эпидемиологические принципы.
With respect to the Enterprise, we hold the view that this institution should function in accordance with strictly commercial criteria. Что касается Предприятия, то мы считаем, что этот орган должен функционировать в соответствии со строго коммерческими критериями.
The intelligence activities of the armed forces, therefore, must remain strictly within the bounds of their constitutional functions. В этой связи деятельность разведки вооруженных сил должна осуществляться строго в пределах ее конституционных функций.
The Albanian people solemnly pledge that they will strictly observe these rights for their ethnic minorities. Албанский народ торжественно обязуется строго соблюдать эти права в отношении своих этнических меньшинств.
The Council calls upon all parties to comply strictly with the commitments they have accepted, including cooperation with UNTAC. Совет призывает все стороны строго выполнять принятые на себя обязательства, в том числе в отношении сотрудничества с Органом.
The recommendation has already been implemented and is being strictly adhered to. Рекомендация уже осуществлена и строго соблюдается.
While there had been occasional requests for flexibility in applying Rule A., it had generally been interpreted strictly by the Board. Хотя в некоторых случаях высказывались пожелания более гибкого применения правила А., Правление, как правило, строго соблюдало его.
UNOSOM has been advised to comply strictly with the audit recommendation to ensure effective utilization of resources by staying within authorized allotments. ЮНОСОМ было предложено строго выполнять рекомендацию ревизоров, с тем чтобы обеспечить эффективное использование ресурсов в пределах утвержденных ассигнований.
Political leaders and voters themselves should strictly observe the Electoral Code of Conduct. Сами политические лидеры и избиратели должны строго соблюдать Кодекс поведения во время выборов.
Their functions would thus be strictly limited to monitoring and training. Поэтому их функции должны быть строго ограничены наблюдением и подготовкой.
This is recognition of the fact that the term "security" is not strictly military. Речь идет о признании того, что термин "безопасность" не является термином строго военного характера.