Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
Well, strictly speaking, one must concede that, in a sense... Ну, строго говоря, сам должен признать это, до некоторой степени...
Mr. Fallon, the Syrian Consulate is strictly a diplomatic mission. Мистер Фэллон, посольство Сирии это строго дипломатическая миссия.
The lab strictly forbids having a personal relationship with a donor. Лаборатория строго запрещает наличие личных отношений с донором.
But, strictly speaking, you still took the bribe. Но, строго говоря, ты всё-таки взял взятку.
Think of us as more... community support officers and... well, strictly speaking, it's not an official visit. Думайте о нас как более... общественной поддержке офицеров и... Ну, строго говоря, это неофициальный визит.
It says all DNA profiles are kept strictly confidential. Они пишут, что ДНК остаётся строго конфиденциальной.
China has strictly abided by its commitment to a moratorium on nuclear testing. Китай строго придерживается своего обязательства соблюдать мораторий на проведение ядерных испытаний.
From now on I keep strictly to the rules. Теперь я буду строго придерживаться правил.
The bear hunters' code has been strictly observed. Кодекс охотников на медведей издавна строго соблюдался.
The association works on a strictly need-to-know basis. Ассоциация работает строго по принципу "нужной информации".
Other recommendations required continuing the efforts made (to apply strictly the provisions of instructions regarding travel claims). Другие рекомендации требовали продолжения усилий (в целях строго выполнения инструкций, касающихся требований о компенсации путевых расходов).
It also requested the Government to take the necessary steps to ensure that protective measures for women are strictly limited to maternity protection. Он рекомендовал правительству принять необходимые меры, с тем чтобы меры по защите интересов женщин строго ограничивались охраной материнства.
The measures taken by his Government were strictly in accordance with national laws and without discrimination. Меры, принимаемые правительством Японии, строго соответствуют национальному законодательству и не являются дискриминационными.
The translation strictly follows the original document in English, available on the same web page. Перевод строго соответствует оригиналу документа на английском языке, размещенному на той же веб-странице.
Such a limitation must be strictly proportionate to the only legitimate aim: to avoid jeopardizing an ongoing criminal investigation. Такое ограничение должно строго соответствовать только одной законной цели: не допустить нанесения ущерба ведущемуся уголовному расследованию.
The institution strictly observes a zero-tolerance policy against all kinds of human rights violations. Эти ведомства строго придерживаются принципа полной нетерпимости к любого рода нарушениям прав человека.
All acts of discrimination against women and all acts damaging women's dignity are strictly banned. Строго запрещаются дискриминационные действия в отношении женщин и любые действия, оскорбляющие женское достоинство.
The Commission promised to keep its scrutiny of such records strictly confidential. Комиссия обещала, что ознакомление с такими документами будет строго конфиденциальным.
UNCC stated that it strictly complied with the United Nations procurement procedures. ККООН заявила, что она строго соблюдала процедуры закупок Организации Объединенных Наций.
As a signatory State of these treaties, Senegal strictly abides by the obligations stipulated thereunder. В качестве государства, подписавшего эти договоры, Сенегал строго выполняет предусмотренные в них обязательства.
Furthermore, the participation of public sector bodies in private sector activities on the basis of PPP arrangements is sometimes strictly limited. Кроме того, участие органов государственного сектора в деятельности частного сектора на основе механизмов ПГЧС в некоторых случаях строго ограничивается.
Any expenditures against these proposed appropriations would be strictly subject to the extension of the mandates of the two missions by the Security Council. Решения о расходовании любых средств из этих предложенных ассигнований будут приниматься строго при условии продления мандатов этих двух миссий Советом Безопасности.
The law on public procurement in Kosovo changed in mid-2004 and is strictly applied. Закон о государственных закупках в Косово был изменен в середине 2004 года и строго соблюдается.
The principle of precedence will be strictly applied to accord priority to high-level participation. Будет строго соблюдаться принцип старшинства, с тем чтобы в первую очередь предоставлять слово участникам высокого уровня.
In this context, the activities and financing of charitable entities are also governed by the said Directive and strictly monitored by the relevant inspection authorities. В этой связи деятельность и финансирование благотворительных организаций регулируются также указанной директивой и строго контролируются соответствующими инспекционными властями.