Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
The European Union stresses the need for the parties to abide strictly by the agreements. Европейский союз подчеркивает необходимость того, чтобы стороны строго соблюдали соглашения.
Informal consultations of the Committee should focus strictly on the drafting of its conclusions and recommendations. Неофициальные консультации Комитета должны быть сосредоточены строго на подготовке проектов его выводов и рекомендаций.
Irregularities and arbitrary actions taken by immigration personnel were therefore strictly punished. Таким образом, незаконные и произвольные действия сотрудников иммиграционных органов строго наказываются.
Having given up its military nuclear potential, Kazakhstan strictly adheres to its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Отказавшись от своего военного ядерного потенциала, Казахстан строго придерживается обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия.
Deadlines must be set for the work of the Committees, be announced well in advance and be strictly enforced. Работу комитетов необходимо оговаривать конкретными сроками, которые бы заблаговременно объявлялись и строго соблюдались.
The team will be guided by, and strictly adhere to, the principles of fairness, independence, impartiality and objectivity. Группа будет руководствоваться принципами справедливости, независимости, беспристрастности и объективности и строго придерживаться их.
Creates new risks if the rules and procedures to use the track are not followed strictly. Если правила и процедуры использования пути строго не соблюдаются, возникают новые опасные ситуации.
The Council should impose the articles of the Fourth Geneva Convention of 1949 and apply those principles strictly and vigorously. Совет должен добиваться соблюдения положений статей четвертой Женевской конвенции 1949 года и применять предусмотренные ими принципы строго и решительно.
We should abide strictly by the provisions of Chapter VIII of the Charter on cooperation with regional organizations. Следует строго придерживаться положений главы VIII Устава Организации Объединенных Наций о сотрудничестве с региональными организациями.
The role of UNDP in CPC situations is strictly limited to addressing the development dimensions of these situations. Роль ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях строго ограничена рассмотрением тех аспектов этих ситуаций, которые касаются развития.
In Burundi, the minimum wage was guaranteed under article 74 of the Labour Code, which was strictly applied. В Бурунди гарантируется минимальная заработная плата в соответствии со статьей 74 Кодекса законов о труде, которая строго соблюдается.
A number of panellists and participants noted that the pre-export notification system was not always being applied as strictly as it should be. Ряд членов группы и участников отметили, что система предварительного уведомления об экспорте не всегда применяется достаточно строго.
We call on the parties to abide strictly by the Accords. Мы призываем все стороны строго придерживаться положений этого Соглашения.
My country continues to strictly abide by its commitments pursuant to the Biological Weapons Convention. Моя страна продолжает строго соблюдать свои обязательства в соответствии с Конвенцией о биологическом оружии.
Any such measures must be strictly limited in time and substance, and be subject to regular review. Любые такие меры должны строго ограничиваться по срокам и своей сути и подлежать регулярному обзору.
Angola voted in favour of resolution 56/9 and has strictly applied its provisions. Ангола голосовала за резолюцию 56/9 и строго соблюдала ее положения.
The age requirement was strictly enforced at military recruiting centres and training establishments. Этот возрастной ценз строго соблюдается на призывных пунктах и в учебных центрах.
She wondered whether the Criminal Code as amended strictly adhered to the definition of human trafficking under the Palermo Protocol. Оратор спрашивает, достаточно ли строго исправленный Уголовный кодекс придерживается определения торговли людьми, содержащегося в Палермском протоколе.
This principle is applied even more strictly in cases where acts of expression are restricted by penalties. Еще более строго этот принцип применяется в тех случаях, когда ограничение свободы выражения мнений предусматривает применение наказаний.
The counselling is free of charge and the contents of the counselling are kept strictly confidential. Консультативные услуги предоставляются бесплатно, и консультации носят строго конфиденциальный характер.
This legally binding procedure is strictly observed. Эта юридически обязательная процедура строго соблюдается.
Germany is a party to the Basel Convention, which it enforces strictly. Кроме того, Германия является участницей Базельской конвенции, положения которой она строго соблюдает.
Progress in such reform should be strictly based on consensus among the Bosnian parties. Прежде всего это относится к полицейской и конституционной реформам, продвижение которых должно выстраиваться строго на основе консенсуса боснийских сторон.
While not formally accepted by the MTCR, Kazakhstan strictly follows its principles. Хотя Казахстан официально не принял РКРТ, он строго следует его принципам.
Many of those conflicts could have been avoided had the worldwide flow of weapons been strictly regulated and organized. Многих из этих конфликтов можно было бы избежать, если бы поток вооружений в мире строго регулировался и был четко организован.