This is strictly between you and me for now. |
Пока это строго между нами. |
Suriname strictly adheres to the above. |
Суринам строго придерживается вышеуказанных правил. |
That condition should be strictly adhered to. |
Следует строго соблюдать это условие. |
The dress code is strictly enforced. |
Условия дресс-кода соблюдались предельно строго. |
These tidal accelerations are strictly local. |
Эти приливные ускорения строго локальны. |
Historically, the doctrine was interpreted very strictly. |
Ранее теория толковалась очень строго. |
Alur society is strictly hierarchical. |
Организация жителей строго иерархична. |
The Queen brought up her three children strictly. |
Королева воспитывала детей строго. |
This is strictly a training mission. |
Это является строго учебной миссией. |
Costumes should be strictly Romanesque! |
костюмы должны быть строго в романском стиле! |
My files are strictly confidential. |
Мои досье строго конфиденциальны. |
I'm strictly a pay or play dater. |
Я строго отбираю кандидатов. |
She brought him up strictly |
И воспитывала его строго. |
This is strictly a lab partnership. |
И это строго химическое партнерство. |
It's strictly by referral. |
Это строго только по этим направлениям. |
This is strictly business. |
Это всё строго рабочее. |
This is strictly off the record, ma'am. |
Строго между нами, мэм. |
My operations here are strictly confidential. |
Мои операции строго конфиденциальны. |
My interest was strictly professional. |
Мой интерес был строго профессиональный. |
I adhered strictly to procedure. |
Я строго придерживался процедуры. |
They will be strictly adhered to. |
Необходимо будет строго придерживаться их. |
Your diet will be strictly vegetarian. |
Ваша диета будет строго вегетарианской. |
Our sessions are strictly confidential. |
Наши сеансы строго конфиденциальны. |
Mind you, strictly speaking... |
Вообще-то, строго говоря... |
Groping strictly with clothes on. |
Щупайте строго в одежде. |