| This is strictly between you and me for now. | Пока это строго между нами. | 
| Suriname strictly adheres to the above. | Суринам строго придерживается вышеуказанных правил. | 
| That condition should be strictly adhered to. | Следует строго соблюдать это условие. | 
| The dress code is strictly enforced. | Условия дресс-кода соблюдались предельно строго. | 
| These tidal accelerations are strictly local. | Эти приливные ускорения строго локальны. | 
| Historically, the doctrine was interpreted very strictly. | Ранее теория толковалась очень строго. | 
| Alur society is strictly hierarchical. | Организация жителей строго иерархична. | 
| The Queen brought up her three children strictly. | Королева воспитывала детей строго. | 
| This is strictly a training mission. | Это является строго учебной миссией. | 
| Costumes should be strictly Romanesque! | костюмы должны быть строго в романском стиле! | 
| My files are strictly confidential. | Мои досье строго конфиденциальны. | 
| I'm strictly a pay or play dater. | Я строго отбираю кандидатов. | 
| She brought him up strictly | И воспитывала его строго. | 
| This is strictly a lab partnership. | И это строго химическое партнерство. | 
| It's strictly by referral. | Это строго только по этим направлениям. | 
| This is strictly business. | Это всё строго рабочее. | 
| This is strictly off the record, ma'am. | Строго между нами, мэм. | 
| My operations here are strictly confidential. | Мои операции строго конфиденциальны. | 
| My interest was strictly professional. | Мой интерес был строго профессиональный. | 
| I adhered strictly to procedure. | Я строго придерживался процедуры. | 
| They will be strictly adhered to. | Необходимо будет строго придерживаться их. | 
| Your diet will be strictly vegetarian. | Ваша диета будет строго вегетарианской. | 
| Our sessions are strictly confidential. | Наши сеансы строго конфиденциальны. | 
| Mind you, strictly speaking... | Вообще-то, строго говоря... | 
| Groping strictly with clothes on. | Щупайте строго в одежде. |