Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
We must ensure that all the provisions of resolution 1874 are strictly implemented by all. Затем нам нужно будет проследить, чтобы все положения резолюции 1874 строго соблюдались, причем всеми сторонами.
The sequence of the fuses and sensors is strictly alphabetical and does not entail an assessment on their availability, distribution or use. Порядок перечисления взрывателей и датчиков носит строго алфавитный характер и не предполагает оценки их наличности, распространения или использования.
The complexity of the farm sector implies that such a programme cannot be limited strictly to land-related issues. Сложный характер фермерского сектора предполагает, что рамки подобной программы не могут ограничиваться строго вопросами, связанными с землей.
In that regard, we must strictly observe the provisions of Security Council resolutions 541 and 550. При этом необходимо строго соблюдать положения резолюций Совета Безопасности 541 и 550.
Bulgaria has from the outset strictly adhered to policies supporting a peaceful settlement under United Nations auspices. С самого начала конфликта Болгария строго придерживалась политики, поддерживающей его мирное урегулирование под эгидой Организации Объединенных Наций.
Products which are either banned or strictly regulated in industrialized countries continue to be produced and exported to developing countries. Продукты, запрещенные или строго регламентируемые в промышленно развитых странах, продолжают производиться и экспортироваться в развивающиеся страны.
The restrictions on fundamental rights have been strictly limited to specific situations where they are necessary in the interests of a democratic society. Ограничения основных прав строго лимитированы конкретными ситуациями, когда они необходимы в интересах демократического общества.
Governments and the international community should not be the only ones to strictly follow these principles. Строго следовать этим принципам должны не только правительства и международное сообщество.
I trust that delegations will strictly observe punctuality. Надеюсь, что делегации будут строго пунктуальны.
Police authority was very strictly regulated by law. Полномочия полиции весьма строго регламентируются законом.
Since its accession to the NPT, Ukraine has strictly fulfilled relevant Treaty obligations. С момента своего присоединения к ДНЯО Украина строго выполняет соответствующие обязательства по Договору.
The opening of bank accounts in the name of associations or committees was strictly regulated and the transfer of funds abroad required ministerial approval. Открытие банковских счетов на имя ассоциаций или комитетов строго регулируется, а для перевода средств за рубеж требуется разрешение министра.
The six-week rule should be strictly enforced. Шестинедельное правило представления документов должно строго соблюдаться.
The special mechanisms should strictly follow their mandates as envisaged in the relevant Commission resolutions. Специальные механизмы должны строго придерживаться своих мандатов, предусмотренных в соответствующих резолюциях Комиссии.
The Committee was not strictly speaking a United Nations body. Строго говоря, Комитет не является органом Организации Объединенных Наций.
The income test is strictly individual, regardless of the size of the family of the beneficiary. Проверка обеспеченности осуществляется на строго индивидуальной основе и не учитывает размер семьи бенефициара.
The status of delegations should be strictly observed when allocating the time for statements by various categories of participants at the sessions of the Commission. При распределении времени для выступлений различных категорий участников на сессиях Комиссии должен строго соблюдаться статус делегаций.
The act of recalling that all counter-terrorist measures must strictly comply with international law must not be considered to weaken that struggle. Напоминание о том, что любые меры по борьбе с терроризмом должны строго соответствовать международному праву, не следует истолковывать как ослабление этой борьбы.
She hoped that in future the Government would adhere strictly to the provisions of article 18 of the Convention. Она надеется, что в будущем правительство будет строго придерживаться положений статьи 18 Конвенции.
We are convinced that the Commission will act professionally, objectively and strictly within the framework of its mandate. Убеждены, что Комиссия будет действовать профессионально и объективно, строго в рамках своего мандата.
They reiterated also their support for this resolution, which is expected to be fully implemented and strictly adhered to by all concerned. Они также подтвердили свою поддержку указанной резолюции, которую все стороны должны в полной мере выполнять и строго соблюдать.
In deploying the hybrid operation, all parties should strictly abide by the tripartite consensus and avoid deliberate misinterpretation of the resolution. В ходе развертывания смешанной операции все стороны должны строго соблюдать трехсторонний консенсус и воздерживаться от умышленного неправильного толкования резолюции.
Furthermore, the Nürnberg proceedings had not been held strictly for war personnel. Кроме того, судопроизводство в Нюрнберге не касалось строго военнослужащих.
As such, it was reiterated that the recommendations and agenda remained strictly within the mandate of the Working Group. В этом отношении вновь подчеркивается, что рекомендации и повестка дня по-прежнему строго вписываются в рамки мандата Рабочей группы.
Under Article 51 of the Charter, the use of force is authorized strictly in self-defence. В соответствии со статьей 51 Устава применение силы строго ограничивается целями самообороны.