Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
Nevertheless, if this condition were adhered to strictly, governments would be prevented from fully exploiting the possibilities open to them. Тем не менее, если строго выполнять это условие, правительства не смогут в полной мере использовать предоставленные им возможности.
Such a revision would help avoid the phenomenon of statelessness and would demonstrate that Ukraine was adhering strictly to international standards in that area. Это изменение позволит избежать такого явления, как безгражданство, и будет свидетельствовать о том, что Украина строго соблюдает международные нормы в этой области.
The territorial jurisdiction of Senegalese criminal courts is strictly regulated by the Code of Criminal Procedure. Территориальная компетенция уголовных судов в Сенегале строго регламентируется Уголовно-процессуальным кодексом.
The new constitutional provisions establish tighter controls and impose time-limits which make states of exception strictly transitional in nature. Новые конституционные нормы предполагают установление более строгого контроля и ограничивают продолжительность чрезвычайного положения, обеспечивая его строго временный характер.
Military aid to the Armed Forces of Zaire was being provided strictly within the framework of cooperation and technical assistance between Zaire and its partners. Военная помощь вооруженным силам Заира осуществляется строго в рамках сотрудничества и технической помощи между Заиром и сотрудничающими сторонами.
The Committee was required to adhere strictly to the existing procedure, by first of all circulating the request and then taking a decision on it. Комитету надлежит строго придерживаться имеющейся процедуры и сначала распространить просьбу, а затем принимать по ней решение.
All modifications were strictly in line with the decisions of the Trade Development Board. Все изменения производились строго в соответствии с решениями Совета по торговле и развитию.
Our means will be maintained strictly at the level of adequacy. Мы будем поддерживать наши средства строго на уровне достаточности.
France was therefore clear about its intentions, and it is abiding strictly by its commitments. Таким образом, Франция четко изложила свои намерения и строго соблюдает свои обязательства.
We also intend to strictly follow our obligations under the safeguards agreement with the IAEA. Мы также намерены строго выполнять взятые на себя обязательства в соответствии с Соглашением с МАГАТЭ о гарантиях.
Belarus is striving to strictly fulfil its obligations under the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Беларусь стремится строго выполнять взятые на себя обязательства в соответствии с Конвенцией о физической защите ядерного материала.
The Republic of Bulgaria, together with the other affected third countries, has complied strictly with these resolutions. Республика Болгария, как и другие третьи страны, пострадавшие от введения санкций, строго выполняла положения этих резолюций.
Slovakia fulfils strictly its obligations under the full-scale safeguards agreement with the IAEA. Словакия строго придерживается своих обязательств в отношении полномасштабного соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
In order to be justified and effective, the sanctions must adhere strictly to the provisions of the Charter of the United Nations. Для того, чтобы быть оправданными и эффективными, санкции должны строго соответствовать положениям Устава ООН.
They urge the parties to comply strictly with the obligations they have assumed under the cease-fire agreement of 17 September 1994. Они настоятельно призывают стороны строго соблюдать обязательства, взятые ими в соответствии с соглашением о прекращении огня от 17 сентября 1994 года.
Another delegation stressed the need to ensure that collaboration with non-governmental organizations strictly adhere to the requirements of the relevant General Assembly resolutions on the matter. Одна из делегаций подчеркнула необходимость обеспечить, чтобы сотрудничество с неправительственными организациями осуществлялось строго в рамках требований соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи по данному вопросу.
Some delegations underscored that all aspects of peacekeeping operations should adhere strictly to the principles and purposes of the Charter. Некоторые делегации подчеркивали, что все элементы операций по поддержанию мира должны строго соответствовать принципам и целям Устава.
This guideline should be strictly observed during the general debate. Этот принцип должен строго соблюдаться в ходе общих прений.
Concerning article 10, the Committee notes with regret that Mauritian child labour legislation is not strictly enforced. В связи со статьей 10 Комитет с сожалением отмечает, что законодательство Маврикия о детском труде строго не применяется.
Meetings will start punctually at the appointed time and all time-limits will be strictly enforced. Заседания будут начинаться строго в назначенное время, и установленный регламент будет неукоснительно соблюдаться.
It is accomplished strictly according to law in a humane, civilized and scientific manner. Она применяется строго в соответствии с законом на гуманной, цивилизованной и научной основе.
The scope for restricting these constitutional rights is strictly limited. Условия ограничения пользования указанными конституционными правами строго лимитированы и определены Конституцией.
Proper segregation of duties should be strictly followed. Следует строго выполнять требования надлежащего разделения обязанностей.
The representative assured the Committee that freedom of religion was constitutionally ensured and strictly respected including in matters of non-discriminatory employment practices. Представитель заверил Комитет в том, что свобода религии закреплена в Конституции и строго соблюдается на практике, в том числе в вопросах, касающихся недискриминации при найме на работу.
It recommended that the headquarters rule be strictly enforced in the case of bodies whose headquarters were underutilized. Он рекомендовал строго соблюдать правило о штаб-квартирах в отношении органов, штаб-квартиры которых недоиспользуются.