Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
I'm guessing that the firm isn't enforcing that rule as strictly as it used to. Я предполагаю, что фирма не предписывает исполнять это правило так строго, как это было раньше.
But if you can explain it all on strictly gender terms... Но если ты можешь объяснить всё строго в терминах пола,
Not when you're stuck with a substitute who's strictly by the book. Нет, учитывая, что его заместитель действует строго по правилам.
So anything you do is strictly by the book. Так что всё, что ты делаешь, ты делаешь строго по правилам.
But if you fail to strictly adhere to the rules of his program you will spend the next year in state prison. Если вы не будете строго выполнять каждое его правила, то проведете целый год в тюрьме.
The Committee points out that, strictly speaking, the new proposals in annex X should have included the 72 posts for the one-month period of December. Комитет указывает, что, строго говоря, новые предложения в приложении Х должны были включать создание 72 должностей на одномесячный период - декабрь.
During the legislative proceedings, the Codification Commission and the Parliament strictly adhered to the principle of observing the provisions of the Convention in enacting national legislation. В ходе законодательной процедуры Комиссия по кодификации и парламент при введении в силу национального закона строго придерживались принципа соблюдения положений Конвенции.
We hope that in the appointment and the work of the High Commissioner this consensus will be highly valued and strictly respected. Мы надеемся, что при назначении Верховного комиссара и в его работе этот консенсус будет высоко оценен и будет строго соблюдаться.
The Republic of Bulgaria strictly fulfils its obligations under the CFE Treaty, performing the necessary reductions within the time-limits specified in the Treaty. З. Республика Болгария строго соблюдает свои обязательства в соответствии с Договором ОВСЕ, проводя необходимые сокращения в сроки, оговоренные в Договоре.
The Constitutional Court had ruled on several occasions that the principle of equality before the law constituted the very foundation of the State and was to be strictly respected by all State organs. Конституционный суд неоднократно постановлял, что принцип равенства перед законом составляет саму основу государства и должен строго соблюдаться всеми государственными органами.
UNDP applies the standing instructions very strictly, with exceptions authorized only for very special circumstances and even then, specifically, on the approval of the Administrator. ПРООН строго придерживается действующих инструкций, прибегая к исключениям, разрешаемым только в особых обстоятельствах, и даже в этом случае непосредственно с санкции Администратора.
It is understood that the functions of United Nations police monitors in Haiti will be strictly limited to monitoring and training. При этом имеется в виду, что функции сотрудников Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции в Гаити будут строго ограничены наблюдением и обучением.
The proposed deployment to Cambodia of a small number of military officers for a strictly limited period is, by contrast, an exceptional transitional measure of a short term nature. И напротив, предлагаемое развертывание в Камбодже большого числа военных офицеров связи на строго ограниченный период является исключительной переходной мерой краткосрочного характера.
The Government of Ghana wishes to reiterate its determination to continue to adhere strictly to international law and the principle of good-neighbourliness in its relations with Togo. Правительство Ганы хотело бы подчеркнуть свое твердое намерение продолжать строго следовать нормам международного права и принципу добрососедства в своих отношениях с Того.
They proposed that that distance should be 1 kilometre and that any crossing of the road would be done under a strictly set regime. Они предложили, чтобы это расстояние составляло один километр и чтобы любое пересечение этой дороги осуществлялось в соответствии со строго установленным режимом.
Although legal requirements in the South African election were not always strictly met, it is the view of UNOMSA observers that the adjudication process worked reasonably well. Хотя юридические требования в рамках южноафриканских выборов не всегда строго соблюдались, по мнению наблюдателей ЮНОМСА, процесс рассмотрения осуществлялся вполне нормально.
To make it even more effective, States needed to comply strictly with the provisions of the relevant agreements and implement them in a consistent manner. Для того чтобы превратить ее в еще более эффективную, государства должны строго соблюдать положения соответствующих соглашений и последовательно их осуществлять.
Prison guards who resort to force must endeavour to use it only as strictly and reasonably necessary and must immediately inform the director of the establishment of its use. Сотрудники пенитенциарных учреждений должны строго ограничивать применение насильственных мер и немедленно ставить об этом в известность начальника данного учреждения.
Do I have to stick strictly to the script? Должна ли я строго придерживаться сценария?
So, is that limited strictly to information regarding Daniel's case? Значит, строго ограничено только тем, что касается дела Дэниела?
Lebanon was party to all the international anti-drug conventions and implemented their provisions strictly. The Lebanese Government was currently preparing a bill which would outlaw money laundering. Ливан является участником всех международных конвенций, которые касаются борьбы с наркотиками и положения которых он строго соблюдает, и в настоящее время его правительство разрабатывает законопроект против отмывания денег.
This final series of tests fits strictly within our constant strategy of deterrence, which precludes nuclear warfare and seeks solely to prevent war. Эта последняя серия испытаний строго вписывается в нашу неизменную стратегию сдерживания, которая исключает ведение ядерного сражения и нацелена исключительно на предотвращение войны.
Bulgaria also strictly abides by the biological weapons Convention, and all its research and development programmes have always been transparent as part of its commitment to help enhance international confidence in this field. Болгария также строго соблюдает Конвенцию по биологическому оружию, и все ее научно-исследовательские программы всегда были транспарентными согласно стремлению способствовать укреплению международного доверия в этой области.
Our unequivocal support also goes to the unilateral moratoriums declared and strictly complied with by the United Kingdom, Russia and the United States. Нашей однозначной поддержкой пользуются односторонние моратории, объявленные и строго соблюдаемые Великобританией, Россией и США.
Procedures already established in the Gift Centre procedures manual should be strictly enforced and adhered to by all Gift Centre personnel. Весь персонал Сувенирного центра должен строго выполнять и соблюдать процедуры, уже установленные в инструкции о работе Сувенирного центра.