Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
All States should promote human rights from a neutral standpoint, adopting a strictly humanitarian approach. Поэтому он призывает все государства заниматься поощрением прав человека в атмосфере нейтральности, используя строго гуманитарный подход.
Nonetheless, her Government continued to honour its international obligations and to abide strictly by the principle of non-refoulement. Тем не менее, ее правительство продолжает выполнять свои международные обязательства и строго придерживаться принципа невысылки.
Turkmenistan, strictly following its international obligations, actively cooperates with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Туркменистан, строго следуя своим международным обязательствам, активно сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
But, having decided on a rolling list last year, I think it very important to strictly apply that decision. Однако, поскольку уж мы приняли в прошлом году решение относительно «скользящего» списка, я считаю весьма важным его строго придерживаться.
Ukraine fully supports the purposes of the Biological Weapons Convention (BWC), and strictly complies with its obligations under that treaty. Украина полностью поддерживает цели Конвенции о биологическом оружии (КБТО) и строго соблюдает свои обязательства по этому Договору.
The Unit strictly enforces the collective wisdom principle. Группа строго соблюдает принцип коллективного мнения.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it strictly monitor and implement the timely submission of trip tickets. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует строго контролировать и осуществлять своевременное представление путевых листов.
The EU believes that the CWC must be strictly applied. ЕС считает, что КХО должна строго соблюдаться.
Not only do we strictly observe the limitations under the Strategic Arms Reduction Treaty, but we also continue further reductions on nuclear armaments. Мы не только строго соблюдаем ограничения по Договору о стратегических наступательных вооружениях, но и проводим дальнейшее сокращение ядерных вооружений.
It is necessary to abide strictly by existing disarmament agreements. Необходимо строго соблюдать существующие соглашения по разоружению.
Nepal is now a multiparty democratic country strictly following the principles of justice, the rule of law, human rights and fundamental freedoms. Сегодня Непал является многопартийным демократическим государством, которое строго следует принципам справедливости, законности, прав человека и основных свобод.
My delegation considers that principle of no impunity should be strictly respected and observed by all, and under all circumstances. Моя делегация считает, что принцип недопустимости безнаказанности должен строго соблюдаться всеми сторонами и при любых обстоятельствах.
Our three countries support the intention of the Court to apply more strictly its decisions aimed at accelerating proceedings. Наши три страны поддерживают намерение Суда более строго применять свои решения, направленные на ускорение судопроизводства.
Indeed, assistance and protection are interlocking aspects of its operations and are provided simultaneously, because needs cannot be strictly divided into categories or sectors. По сути, помощь и защита - это взаимосвязанные аспекты его операций, и они предоставляются одновременно, поскольку потребности не могут быть строго разделены на категории и секторы.
The Government of Mali has always strictly observed the recommendations arising from those resolutions, and continues to do so. Правительство Мали всегда строго соблюдало и продолжает соблюдать рекомендации, вытекающие из этих резолюций.
This requirement that the United Nations must be reimbursed for all such assistance to the ICC must be strictly observed. Это требование об обязательном возмещении Организации Объединенных Наций расходов по оказанию ею МУС такого содействия должно строго соблюдаться.
Mr. EL-MASRY welcomed the fact that the State party had accepted 200,000 refugees and strictly respected the principle of non-refoulement. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ приветствует тот факт, что государство-участник приняло 200000 беженцев и строго соблюдает принцип невозвращения.
Countries must be encouraged to adopt legislation to strictly control this nefarious trade. Страны необходимо стимулировать к принятию законодательства, которое строго контролировало бы такую неприглядную торговлю.
The borders are strictly monitored against smuggling and illegal entries of foreign nationals. Границы строго контролируются в целях предотвращения контрабандной деятельности и незаконного въезда иностранных граждан.
Owing to ageing equipment and the lack of investments in recent years, electricity had to be strictly rationed. С учетом износа оборудования и отсутствия инвестиций в последние годы подачу электричества приходилось строго нормировать.
Speakers were strictly limited to five-minute statements. Продолжительность выступлений ораторов была строго ограничена пятью минутами.
While revenues and expenditure in the Congo Desk are considerable, they are kept strictly separate from Rwanda's national budget. Хотя доходы и расходы Конголезского отдела значительны, их учет ведется строго отдельно от национального бюджета Руанды.
All Member States can do their part for the benefit of the situation in Angola by implementing those sanctions strictly. Все государства-члены могут внести свой вклад в дело улучшения положения в Анголе, строго соблюдая эти санкции.
The Trainmar courses follow this methodology strictly. Курсы "Трейнмар" строго следуют такой методологии.
China strictly prohibits the reassembly and resale of decommissioned and retired small arms and ammunitions. В Китае строго запрещены повторная сборка и перепродажа выведенного из обращения и снятого с вооружения стрелкового оружия и боеприпасов.