Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
Freedom of movement and expression were strictly controlled by the Frente POLISARIO and Algeria's military security forces severely punished dissent. Свобода передвижения и свобода слова строго контролируются фронтом ПОЛИСАРИО, а вооруженные силы безопасности Алжира жестоко наказывают за инакомыслие.
The Military Criminal Code governs potential acts of torture which might occur under strictly military jurisdiction. В Военно-уголовном кодексе есть положения, распространяющиеся на возможные акты пыток, которые могут совершаться под строго военной юрисдикцией.
Past communications have not always sought to categorize cases strictly. В предыдущих сообщениях такие случаи не всегда распределялись строго по категориям.
Where an issue arises in this regard, mandate-holders shall adhere strictly to the provisions of Regulation 1 (e) of the Regulations. При возникновении проблемы в этом отношении мандатарии строго придерживаются предписаний положения 1 е) Положений.
Land purchasing is, strictly speaking, not a PES payment but an ordinary market transaction. Приобретение земли, строго говоря, является не выплатой в рамках системы ПЭУ, а обычной рыночной сделкой.
Since innovation is increasingly global, it cannot be managed effectively within strictly national boundaries. Поскольку инновации все более приобретают глобальный характер, ими нельзя эффективно управлять строго в пределах национальных границ.
The legislation prohibiting harmful traditional practices and forced and early child marriages should be strictly enforced. Необходимо строго соблюдать законодательство, запрещающее вредную традиционную практику, а также принудительные и ранние браки детей.
With regard to these classifications, the Committee was informed that UNFPA adheres strictly to the ICSC classification standards. В связи с реклассификацией этих должностей Комитет был информирован о том, что ЮНФПА строго соблюдает установленные КМГС классификационные стандарты.
All oversight activities must strictly comply with the UNFPA Financial Regulations and Rules. Все мероприятия в области надзора должны строго соответствовать Финансовым положениям и правилам ЮНФПА.
We equally call on all Parties to faithfully and strictly comply with its provisions and work to guarantee its universality. Мы в равной мере призываем всех участников Договора добросовестно и строго соблюдать его положения и вести работу с целью гарантировать его универсальность.
Pursuant to this policy, Viet Nam has acceded to all the important international treaties on disarmament and strictly complied with them. Согласно с этой политикой, Вьетнам присоединился ко всем важным международным договорам по разоружению и строго их соблюдает.
Ukraine has always strictly followed the policy of selling arms and military equipment to legitimate Governments or to companies authorized by such Governments. Украина всегда строго придерживалась политики продажи оружия и военной техники законным правительствам или компаниям, управомоченным такими правительствами.
In any event, labour inspectors ensure that legal and regulatory provisions are strictly observed. Но инспекторы по труду строго следят за соблюдением законодательных и нормативных положений в этой области.
Alignment with requirements will be limited strictly within minimal levels of customization. Согласование с учетом потребностей будет строго ограничено минимальным уровнем доводки программного обеспечения.
The special authorization should be limited strictly to staff of the Tribunals, owing to the unique nature of their mandate. Это специальное разрешение должно быть строго ограничено сотрудниками трибуналов ввиду уникального характера их мандата.
In fact, practice shows that the right has been recognised for "peoples" in strictly defined circumstances. Фактически, практика показывает, что это право признано за «народами» в строго определенных обстоятельствах.
The Advisory Group encouraged the CERF secretariat to strictly enforce the life-saving criteria when reviewing proposals. Консультативная группа рекомендовала секретариату СЕРФ строго придерживаться при рассмотрении предложений критериев спасения жизни.
General Assembly resolution 39/236 has been strictly enforced since September 2005. Начиная с сентября 2005 года резолюция 39/236 Генеральной Ассамблеи строго соблюдается.
The Committee has agreed that in undertaking its functions, it would work strictly within the terms of reference. Члены Комитета согласились в том, что при выполнении своих функций Комитет будет строго следовать этому кругу ведения.
It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. Он также отвечает за проверку, распространение и включение в картотеку всех внутренних документов, часть которых имеет гриф «строго конфиденциально».
Therefore, in combating various criminal acts, the relevant laws should be strictly adhered to. Поэтому в борьбе с различными преступлениями необходимо строго придерживаться соответствующих законов.
First, we Member States must adhere strictly to the letter and spirit of the United Nations Charter. Во-первых, мы, государства-члены, должны строго придерживаться буквы и духа Устава Организации Объединенных Наций.
In China, the death penalty is strictly controlled and is applied with extreme caution. В Китае применение такой меры наказания, как смертная казнь, строго контролируется; она выносится с крайней осторожностью.
The use of these service weapons is strictly regulated in the orders on law enforcement. Использование табельного оружия и таких средств строго регламентируется подзаконными актами.
All officers taking enforcement actions are required to strictly comply with the Police's internal guidelines governing anti-vice operations. Все сотрудники полиции, участвующие в правоохранительных действиях, должны строго соблюдать внутренние инструкции полиции по проведению подобных операций.