Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
See strictly confidential annex 7.4 for information on the temporary seizure of humanitarian supplies by the Ethiopian National Defence Forces. Информацию о временном захвате гуманитарных поставок Национальными силами обороны Эфиопии см. в строго конфиденциальном приложении 7.4.
See strictly confidential annex 7.6 for information on the diversion and misappropriation of humanitarian assistance. Информацию об утечке и присвоении гуманитарной помощи см. в строго конфиденциальном приложении 7.6.
See the Horn of Africa case study in strictly confidential annex 2. Конкретное исследование по Африканскому Рогу см. строго конфиденциальное приложение 2.
The monitoring mechanism has fulfilled the mandate it was given by the Security Council, ensuring the strictly humanitarian nature of United Nations operations. Контрольный механизм выполнил свой мандат, предусмотренный Советом Безопасности, обеспечив строго гуманитарный характер операций Организации Объединенных Наций.
More importantly, it urges them to strictly comply with the deadline for holding democratic elections by November 2015. Что еще более важно, он настоятельно призывает их строго соблюдать сроки проведения демократических выборов к ноябрю 2015 года.
It was also indicated that the Government of China strictly abided by its international obligations. В письме также было указано, что правительство Китая строго соблюдает свои международные обязательства.
Its scope and purpose are strictly limited. Область применения и цель этого закона строго ограничены.
(b) The "extended documentation package" that shall remain strictly confidential. Ь) "расширенный комплект документации", который остается строго конфиденциальным.
The Court also strictly abides by the relevant rules and regulations on delegations of authority. Суд строго соблюдает также соответствующие правила и положения о делегировании полномочий.
Decisions about nuclear weapons are, thus, considered as falling under strictly national prerogatives. Таким образом, решения по поводу ядерного оружия рассматриваются как входящие в число строго национальных прерогатив.
The United Nations was not competent to consider an issue that was strictly bilateral. В компетенцию Организации Объединенных Наций не входит рассмотрение вопроса, который носит строго двусторонний характер.
The European Union first moved towards cooperation and coordination in areas strictly linked to security, focusing first on the prevention of cross-border crime. Европейский союз изначально сделал шаг к сотрудничеству и координации в областях, строго связанных с безопасностью, и внимание в первую очередь уделялось предупреждению трансграничной преступности.
The governance framework will be strictly adhered to and monitored by the Operational Technical Board and the Regional Service Centre Steering Committee. Базовые принципы будут строго соблюдаться под контролем со стороны Оперативного технического совета и Руководящего комитета Регионального центра обслуживания.
On questions of procedure and organization of work, the Committee would comply strictly with the relevant provisions of General Assembly decision 34/401. Что касается процедурных вопросов и организации работы, то Комитет будет строго придерживаться соответствующих положений решения 34/401 Генеральной Ассамблеи.
Romania had provisions in its internal legislation permitting, under certain strictly defined circumstances, the complete or partial provisional application of an international treaty. Национальное законодательство Румынии содержит положения, разрешающие в строго определенных обстоятельствах полное или частичное применение международного договора на временной основе.
His delegation was not recommending that the prioritization criteria should be strictly applied at the current session to the proposal made by Colombia. Делегация страны оратора не рекомендует, чтобы критерии установления приоритетов строго применялись на текущей сессии к предложению, внесенному Колумбией.
Special procedures and human rights treaty bodies should abide by the Code of Conduct and comply strictly with their respective mandates. Специальные процедуры и договорные органы по правам человека должны соответствовать требованиям Кодекса поведения и строго соблюдать соответствующие мандаты.
There is no strictly agreed terminology with regard to waste operations. В случае операций с отходами не существует строго согласованной терминологии.
The Lao-Tai ethno-linguistic group applies it not very strictly while the Hmong-Iu Mien ethno-linguistic group applies it more strictly than Mon-Khmer ethno-linguistic group. В лаосско-тайской этнолингвистической группе она соблюдается не строго, в то время как в хмонг-мьенской этнолингвистической группе она соблюдается более строго, чем в мон-кхмерской этнолингвистической группе.
I need a favor, strictly between us. Мне нужна от тебя услуга, и это должно быть строго между нами.
It strictly regulates work performed by minors in enterprises under federal jurisdiction. Эти правила строго регулируют труд, выполняемый несовершеннолетними на предприятиях, находящихся под юрисдикцией федеральных органов власти.
So strictly from a climate change perspective, the cities are already relatively green. То есть, говоря строго с точки зрения климатических изменений, города уже являются относительно «зелёными».
Limit your comments strictly to this trial. Так что ограничьте ваше выступление строго рамками этого процесса.
That is why the report contained information beyond that relating strictly to non-compliance matters. Именно поэтому в докладе содержится информация, не связанная, строго говоря, с вопросами несоблюдения.
Nor was the issue strictly bilateral. Строго говоря, вопрос не является двусторонним.