Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
For example, when staff members are repatriated, check-out procedures should be strictly complied with. Например, при репатриации персонала должен строго соблюдаться порядок сдачи подотчетного имущества.
The Special Rapporteur urges States to ensure that their anti-terrorism legislation is strictly in accordance with the above criteria. Специальный докладчик настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы их законодательство по борьбе с терроризмом строго соответствовало вышеизложенным критериям.
Several delegations expressed the view that the Secretariat must strictly abide by mandates of intergovernmental bodies. Несколько делегаций придерживались мнения, согласно которому Секретариат должен строго руководствоваться мандатами межправительственных органов.
I urge all stakeholders to strictly adhere to page limits and States to limit the length of their reports. Я призываю все заинтересованные стороны строго придерживаться лимитов страниц, а государства ограничить объем своих отчетов.
The pursuit of the peaceful use of atomic energy should strictly take into account the need to protect human and environmental health. Стремясь использовать атомную энергию в мирных целях, мы должны строго учитывать необходимость защиты здоровья людей и окружающей среды.
The delegation of Mexico expressed concern regarding the postponement of the Standard and suggested that deadlines be strictly respected. Делегация Мексики выразила озабоченность в связи с переносом сроков принятия Стандарта и предложила строго соблюдать установленные сроки.
Time limits and deadlines for the inscription on speakers' lists were strictly observed. Временные ограничения и крайние сроки для включения в списки ораторов строго соблюдались.
Other Council members called upon the Committee to strictly adhere to its mandate, advocating a balanced approach between sanctions and negotiations. Другие члены Совета призвали Комитет строго следовать своему мандату, высказавшись за применение подхода, обеспечивающего баланс между санкциями и переговорами.
The same delegations stressed the need for the Secretary-General to strictly implement the above-mentioned resolution while presenting his budgetary submission for the biennium 2014-2015. Те же делегации подчеркнули необходимость того, чтобы Генеральный секретарь строго выполнял положения вышеупомянутой резолюции при представлении бюджетных документов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The Government already has rules and regulations that strictly ban racist hate speeches. Правительство уже располагает правилами и положениями, строго запрещающими ненавистнические высказывания расистского характера.
The annex has not been reproduced in the present document because it is strictly confidential. Это приложение не было включено в настоящий документ в силу его строго конфиденциального характера.
Details can be found in strictly confidential annex 3.1. Подробная информация приводится в строго конфиденциальном приложении 3.1.
A case study relating to this inspection is included in strictly confidential annex 5.3.c. Отчет по итогам этой проверки содержится в строго конфиденциальном приложении 5.3.с.
The competence of the State Security Court was therefore strictly limited. В этой связи строго ограничена компетенция Государственного суда безопасности.
The Committee also recommends that the quality standards in alternative care settings be strictly regulated by law and effectively enforced. Комитет рекомендует также строго регулировать с помощью законодательства и эффективно соблюдать стандарты качества альтернативного ухода.
However, strictly speaking, nobody has acted on this permission yet. Но этим правом, строго говоря, пока даже не воспользовался.
The treaty bodies should abide strictly by their mandates and enhance communication with States parties. Договорные органы должны строго придерживаться своего мандата и укреплять связи с государствами-участниками.
Yemen also interprets this target's language as strictly limited by the specific sovereign commitments and reservations undertaken by States to respective documents. Йемен также трактует формулировку этой задачи как строго ограниченную конкретными суверенными обязательствами государств и их оговорками к соответствующим документам.
It was said in response that that language, while not strictly required, would be helpful to provide clarity. В ответ было указано, что эта формулировка, хотя и не является строго обязательной, будет способствовать обеспечению ясности.
They may thereafter be strictly monitored to obviate the possibility of any further slippages. После этого они могут строго контролироваться, чтобы исключить вероятность каких-либо дальнейших отставаний по срокам.
The Government strictly complied with regulations to ensure the efficient use of natural resources available for the generation of electricity. Правительство строго соблюдает положения, предписывающие обеспечивать эффективное использование имеющихся природных ресурсов для производства электроэнергии.
They also called upon the parties to strictly adhere to the Charter of the United Nations. Они также призвали стороны строго соблюдать Устав Организации Объединенных Наций.
However, the law was not always strictly applied. В то же время этот закон не всегда строго применялся.
What I'm about to say is strictly between you and me. Всё что я вам скажу строго между нами.
This factor has been and continues to be key in government efforts to recover overseas assets described in strictly confidential annex 5.2. Этот фактор был и остается основным в правительственных усилиях, направленных на возвращение зарубежных активов, о которых идет речь в строго конфиденциальном приложении 5.2.