Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
Both reports should strictly comply with reporting formats. При составлении этих отчетов должны строго соблюдаться установленные форматы.
I must stress, however, that the ceremony will be seriously disrupted if that limit is not strictly respected. Однако я должен подчеркнуть, что это торжественное заседание будет серьезно дезорганизовано, если временные рамки не будут строго соблюдаться.
The President: The last few speakers have strictly respected the five-minute time limit. Председатель (говорит по-английски): Последние несколько ораторов строго соблюдали пятиминутный регламент.
Australia has no domestic nuclear power facilities and strictly regulates the development of new uranium mines and uranium exports. В Австралии нет своих атомных электростанций, и она строго регламентирует и контролирует создание новых урановых рудников и экспорт урана.
We reaffirm that the obligations contained in those agreements should be strictly observed within the deadlines set. Мы подтверждаем, что обязательства, содержащиеся в этих соглашениях, должны строго соблюдаться в установленные сроки.
For its part, Japan adheres strictly to its policy of not exporting weapons. Со своей стороны, Япония строго придерживается своей политики отказа от экспорта оружия.
Activities ought to be concentrated strictly on the prevention and alleviation of the consequences of natural phenomena. Деятельность должна быть строго сконцентрирована на вопросах предотвращения стихийных бедствий и смягчения последствий природных явлений.
Juvenile delinquency proceedings are not, strictly speaking, criminal procedures. Строго говоря, судебное разбирательство по делам несовершеннолетних не является уголовным судопроизводством.
States that strictly abide by non-proliferation regimes should have no reason to complain about such regimes. У государств, строго соблюдающих нераспространенческие режимы, не должно быть никаких оснований сетовать на такие режимы.
There are strictly defined conditions that must exist before execution is used as a punitive measure. Применение казни в качестве меры наказания допустимо только при наличии строго определенных условий.
Cuba reiterates that national electoral processes fall strictly within the domestic jurisdiction of States and are a fundamental expression of their political sovereignty. Куба вновь и вновь повторяет, что процессы национальных выборов подпадают под строго внутреннюю юрисдикцию государств и являются основополагающим выражением их политического суверенитета.
Financial rule 110.18, establishing international competitive bidding on high-volume contracts, must be strictly adhered to. Финансовое правило 110.18, касающееся международных конкурентных торгов в отношении крупных контрактов, должно строго соблюдаться.
The acceptance of those elements, which were departures from a strictly technical scale, was justified on political grounds. Учет этих элементов, что представляет собой отход от строго технического построения шкалы, оправдан политическими соображениями.
Moreover, the federal government strictly regulates itself when conducting, funding, or regulating research in prison settings. Кроме того, федеральное правительство строго придерживается установленных норм, проводя, финансируя и регулируя порядок исследований в тюрьмах.
Pre-trial detention may not last longer than the time strictly needed to conducting the inquiries aimed at elucidating the events. Предварительное задержание не может превышать сроков, строго ограниченных необходимостью проведения расследования для выяснения обстоятельств дела.
His country adhered strictly to the principle of peaceful coexistence and maintained friendly relations with all States. Мьянма строго придерживается принципов мирного сосуществования и поддерживает дружественные отношения со всеми государствами.
It was important to ensure that those principles were put into practice and were strictly observed. Важно обеспечить, чтобы эти принципы были действенными и строго соблюдались.
The Secretariat must strictly comply with intergovernmental mandates, established priorities and the rules and regulations governing the entire process. Секретариат должен строго выполнять возложенные на него функции, установленные приоритетные задачи и правила, регулирующие весь процесс.
The terms of reference given to the Intergovernmental Committee under General Assembly resolution 47/188 should be strictly respected. Необходимо строго соблюсти мандат, возложенный Генеральной Ассамблеей на Межправительственный комитет в ее резолюции 47/188.
Countries must strictly abide by their commitment not to introduce rules and procedures that might impede full market access. Все страны должны строго придерживаться своих обязательств не устанавливать правил и процедур, которые могли бы затруднить полный доступ на рынки.
Women's representation in United Nations bodies should be strictly governed by geographical equity. Представленность женщин в органах Организации Объединенных Наций следует строго регулировать на основе принципа географического распределения.
These benefits are strictly means tested and seek to ensure that all families are maintained at least at subsistence level. Размеры этих пособий строго привязаны к уровню доходов и призваны гарантировать всем семьям минимально приемлемый прожиточный уровень.
False pharmaceutical advertisements are strictly regulated to prevent drug abuse, misuse and accidents. В целях предотвращения злоупотребления лекарственными средствами, их неправильного использования и связанных с ними несчастных случаев ложная реклама фармацевтических препаратов строго запрещается.
If I had conducted such a profile, the results would be strictly confidential. Если бы я создал такой профиль, данные из него были бы строго конфиденциальными.
You know the terms of your parole strictly prohibit use of illegal substances. По условиям освобождения тебе строго запрещено употреблять нелегальные вещества.