Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строго

Примеры в контексте "Strictly - Строго"

Примеры: Strictly - Строго
This polyphonic vocal music is full of power that "stems from the tension between the immense emotional weight it carries, rooted in centuries of pride, poverty and oppression, and the strictly formal, almost ritualistic nature of its structure". Эта полифоническая вокальная музыка полна силы, которая «вытекает из контраста между огромной эмоциональной значимостью, которую он несёт, и коренящейся в многовековой нищете и угнетении, и строго формальным, почти ритуальным характером его структуры».
Those who choose to participate in a strictly receptive manner (i.e. only reading) can still gain knowledge and skills from the communal resources, which is especially valuable to beginning practitioners. Те, кто решил участвовать в строго восприимчивой форме (то есть только чтение) всё ещё может получить знания и навыки от общественных ресурсов, что особенно ценно для начала деятельности.
US systems mass budget of the server is more normal, strictly "cheap", so you may feel Mosamosa than server-class 1,000 yen in Japan, I reported that the fall in rare cases there is no experience is. Американской системы массового бюджета сервер более нормальной, строго "дешевой", поэтому вы можете чувствовать себя Mosamosa чем сервер-класса 1000 йен в Японии, я сообщил, что осенью в редких случаях нет опыта есть.
The 1912 law also obligated all white males between seventeen and sixty years of age to serve in the military, but this was not strictly enforced as there were a large number of volunteers. Закон 1912 года также обязывал всех белых мужчин в возрасте от семнадцати до шестидесяти лет служить в вооружённых силах, но это предписание не строго соблюдалось, так как не было недостатка в добровольцах.
This is analogous to the angular momentum of an object that is spinning around its center of mass, although strictly speaking these particles are believed to be point-like and cannot be said to be rotating. Оно аналогично угловому моменту объекта вращающегося вокруг собственного центра масс, хотя строго говоря, эти частицы являются точечными и нельзя говорить об их вращении.
They are not allowed to travel without official permission and were previously required to sign a commitment not to have more than two children, though the law was not strictly enforced. Рохинджа не разрешено перемещаться без официального разрешения, а ранее с них потребовали подписать обязательство не иметь более двух детей, хотя закон и не был строго соблюден.
The license is strictly regulated by the government of Gibraltar and all rules and laws that are connected to this license are formulated in the procedures regarding the remote gaming license. Лицензия строго регулируется правительством Гибралтара и все правила и законы, связанные с этой лицензией сформулированы в актах, касающихся игровой лицензии.
Article VIII - The law should establish only penalties that are strictly and evidently necessary, and no one can be punished but under a law established and promulgated before the offense and legally applied. Статья 8 Закон должен устанавливать наказания лишь строго и бесспорно необходимые; никто не может быть наказан иначе, как в силу закона, принятого и обнародованного до совершения правонарушения и надлежаще примененного.
If a strictly dominant strategy exists for one player in a game, that player will play that strategy in each of the game's Nash equilibria. Если для одного из игроков существует строго доминирующая стратегия, он будет её использовать в любом из равновесий Нэша в игре.
In 1919, the French government passed a series of laws that would lay the groundwork for the Appellation d'origine contrôlée (AOC) system that would strictly define winemaking laws and regional boundaries. В 1919 году правительство Франции приняло серию законов, заложивших основы системы Контроля подлинности происхождения (AOC), которая строго определила правила виноделия и границы винодельческого региона.
Using the a priori estimates, he has proved the regularity of strictly convex solutions, the existence of solutions of the Dirichlet problem and their regularity. Используя априорные оценки, доказал регулярность строго выпуклых решений, доказал существование решений задачи Дирихле и ее регулярность.
All information that OSA Računarski Inženjering came through this site, will be kept strictly as business secret and serve only to employees for planning and organizing activities in their jurisdiction. Вся информация, полученная OSA Računarski Inženjering при помощи этого сайта, будет строго охраняться в качестве служебной тайны и использоваться только служащими компании для планирования и организации действий в соответствии с их должностными обязанностями.
Köhler writes about QL laws: Moreover, it can be shown that these properties of linguistic elements and of the relations among them abide by universal laws which can be formulated strictly mathematically in the same way as common in the natural sciences. Köhler пишет о законах КЛ: «Более того, можно показать, что эти свойства лингвистических элементов и отношений между ними подчиняются универсальным законам, которые могут быть сформулированы строго математически также как и законы естественных наук.
U.S. citizens should avoid polling places on election day, and be aware that authorities will strictly enforce specific prohibitions such as photography at polling stations. Граждане США должны избегать избирательных участков в день выборов и знать, что власти будут строго соблюдать конкретные запреты, такие как фотографировать на избирательных участках».
Chronicler Saxo Grammaticus described the hunger as a strictly Danish phenomenon, though it has later been described as a general problem of Europe in those years. Летописец Саксон Грамматик описывает голод как строго датский феномен, хотя позже он был описан как общая проблема Европы в те годы.
In 1952 he graduated from the art school and applied to the Kiev Art Institute, but he did not get a place because admissions were strictly regulated according to ethnicity. Окончил художественную школу в 1952 году и подал документы в Киевский художественный институт, но принят не был, так как приём был строго регламентирован по национальному признаку.
The Chronicle does, and will do, its utmost to ensure that its strictly factual style is maintained to the greatest degree possible, but it cannot guarantee complete success. «Хроника» прилагает и будет прилагать силы к максимальному сохранению строго информативного стиля, но не может ручаться за полный успех.
States parties derogating from normal procedures required under article 9 in circumstances of armed conflict or other public emergency must ensure that such derogations do not exceed those strictly required by the exigencies of the actual situation. Государства-участники, отступающие от обычных процедур, требуемых статьей 9 в условиях вооруженных конфликтов или других чрезвычайных ситуаций, должны убедиться, что подобные отступления не превышают того, что строго требуется фактической ситуацией.
If party lines are strictly maintained, US presidents may be unable to pass any legislation at all, or to make any judicial or other senior appointments. Если линии партий строго соблюдаются, президенты США могут, в общем случае, быть не в состоянии провести любой закон или сделать любые судебные или другие высокопоставленные назначения.
France and Germany will soon have a common army - they already have a common currency - yet the survival of national teams channels, within a strictly limited framework, lingering rivalry between the two countries. У Франции и Германии скоро будет общая армия, они уже имеют общую валюту, однако существование национальных команд служит каналом, в строго ограниченных рамках, для давнего соперничества между двумя странами.
The scale of premium rates would need to be transparent but the actual cost of access for individual members would remain strictly confidential (as in any insurance contract). Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте).
In practice, the Prime Minister will generally keep a campaign as brief as is legal and feasible, because spending by parties is strictly limited by the Elections Act. Вообще, продолжительность кампании ограничивает премьер-министр, поскольку это позволено ему по закону, потому что расходы партий строго ограничены Избирательным законом, не предусматривающим, впрочем, никаких мер за увеличение расходов в случае более долгой кампании.
It may be true that the mandate of the IMF, which is supposed to make decisions strictly on objective economic criteria rather than broader political goals, was stretched at times. Возможно, это правда, что мандат МВФ, который должен принимать решения строго на основании объективных критериев, а не на более широких политических целях, был иногда превышен.
As regards the duration of payment plans, some members were of the view that they should be strictly limited, with some suggesting a maximum period of three to six years. Что касается продолжительности планов выплат, то ряд членов считали, что она должна быть строго ограниченной, и некоторые предложили установить максимальный период продолжительностью от трех до шести лет.
In addition, regional peacekeeping efforts should be strictly based on the principles of the Charter of the United Nations and subject to the control of the Security Council. Кроме того, региональные усилия по поддержанию мира должны основываться строго на принципах Устава Организации Объединенных Наций и подлежать контролю со стороны Совета Безопасности.