I'm sure Grams has some prescription medication somewhere that would help you a lot through this, Joey. |
Ну, кажется, у бабули где-то завалялись рецепты на лекарства, которые могли бы тебе помочь с этим, Джоуи. |
You've got my property hidden somewhere in here, but it doesn't matter anymore. |
Я знаю, вы прячете мою собственность где-то здесь но это уже не важно. |
It was built in the same factory somewhere in Asia, all the brands there are, and now Schwinn is just one of them. |
Он был построен на том же заводе где-то в Азии все бренды есть, и теперь Швинн является лишь одним из них. |
If he's guilty, he'll have Goldberg's diamonds somewhere and when he moves them, we will be watching. |
Если он виновен, он будет иметь бриллианты Голдберг где-то и когда он перемещает их, мы будем смотреть. |
I read somewhere that who you are in high school determines who you'll be for the rest of your life. |
Я где-то читала, что кто ты в старших классах определяет, кем ты будешь остаток своей жизни. |
I mean, that wouldn't really explain the third eye, but maybe he was disfigured in a nuclear accident somewhere. |
Это вряд ли бы объяснило третий глаз, но, может, он попал под радиацию где-то. |
What, is this, like, written down somewhere? |
Что, такое, типа, где-то написано? |
Everyone else, if he's not at his house he has to be somewhere - find him. |
Все остальные - Если он не у себя дома, то где-то он должен быть - найдите его. |
I want it recorded somewhere that I didn't have anything to do with any of this. |
Я хочу, чтобы вы где-то записали, что я не имею к этому отношения. |
Then, thirdly, we assume that you planted the knife which was later used to kill Victor somewhere in the storeroom. |
Потом, в-третьих, мы полагаем, вы подбросили нож, которым позже убили Виктора, где-то в подсобку. |
I truly believe somewhere out there is a villain with the potential to serve greatness! |
я действительно считаю, что где-то там есть злодей с потенциалом, готовый служить великому! |
And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, something tells me it's not true. |
Даже сейчас я так думаю, и тем не менее, где-то в глубине души мне что-то подсказывает, что это просто вранье. |
If it all blows up, I'm going to need somewhere to stay for a few days. |
Если будет скандал, мне нужно будет где-то остановиться на пару дней. |
So we thought, to be on the safe side, we needed to put him up somewhere off of that property. |
Так что мы думали, чтобы обезопаситься, нам нужно разместить его где-то вне этих владений. |
Maybe somewhere in all of this, there is a reason. |
Может быть где-то здесь и есть причина. |
I passed out somewhere in the mountains, and when I woke up, I was in a tiny, remote village, with my neck splayed open. |
Я отключился где-то в горах, и, когда проснулся, я был в крохотной, уединённой деревне, с распоротой шеей. |
They must be holed up in the city somewhere. |
Значит, где-то здесь они и живут. |
All right, Bebop and Rocksteady, I know you're up there somewhere. |
Ждите меня, Бибоп и Рокстеди я знаю, вы где-то здесь. |
Now, somewhere in the world I have a double. |
Я знаю, что где-то там у меня есть двойник. |
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it. |
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться. |
What if they're being kept somewhere? |
Что, если их где-то держат? |
Deb, is there somewhere we can talk? |
Деб, мы можем где-то поговорить? |
There a giant piano out of tune somewhere? |
Может, где-то фальшивит огромный рояль? |
I suppose every story has to start somewhere. |
что каждая история должна где-то начинаться. |
There is a space in your place and there's me needing somewhere to be, and, you know, the problems interweave like a Jacquard loom. |
У тебя появилось свободно место, а вот он я, которому нужно где-то пожить, и, знаешь ли, проблемы сплетаются, как на жаккардовском ткацком станке. |