So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation. |
Так что если мы находимся где-то в Северном полушарии, давайте посмотрим, что происходит с УФ-излучением. |
The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different. |
Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте. |
Which means it's still somewhere in my mind. |
Значит, она хранится где-то в моей голове. |
And this thing is somewhere in Metropolis. |
И эта дрянь где-то в Метрополисе. |
Listen, he's around here somewhere... |
Если не тут, так он в другом месте, где-то рядом. |
There must be a key to the safe-deposit room around here somewhere. |
Здесь должен быть ключ от депозитной комнаты где-то здесь. |
Please tell me that you weren't somewhere that you might have been photographed or videotaped. |
Пожалуйста скажи мне, что ты не была где-то, где тебя могли сфотографировать или заснять. |
Please tell me there's a carriage somewhere trotting away with Poppy's posse. |
Пожалуйста, скажи мне, что где-то есть карета, которая умчит прочь Поппи и ее компанию. |
I'm sure it's hiding in there somewhere. |
Уверена, что ответ спрятан где-то там. |
Now, somewhere over the rainbow, my friends, is the South Bronx of America. |
Сейчас, где-то высоко над радугой, мои друзья, в Америке находится Южный Бронкс. |
I'm sure there's a radio somewhere. |
Мне кажется, здесь где-то должно быть радио. |
You know, somewhere around here, you always end them. |
Знаешь, где-то на этом этапе ты всегда их заканчиваешь. |
That clicker thing must be in here somewhere. |
Пульт управления должен быть где-то в машине. |
I read somewhere that Jack kerouac always wrote at the same bar in Morocco. |
Я где-то читала, что Джек Керуак всегда писал в одном и том же баре в Марокко. |
In government, any leak is, by definition, embarrassing to someone, somewhere in the system. |
В правительстве любая утечка, по определению, создает неприятную ситуацию для кого-то где-то в системе. |
Some are well-established democracies; some are authoritarian systems; and others are somewhere in between. |
Некоторые из них являются устоявшимися демократиями, некоторые авторитарными системами, а другие находятся где-то между этими двумя состояниями. |
The truth, as usual, lies somewhere in between. |
Как обычно, истина находится где-то посередине. |
Maybe he's somewhere waiting for me. |
Может, он меня где-то ждет. |
Namibia... or Sesfontein was no more an isolated village somewhere, hidden away in Namibia. |
Намибия... или Сесфонтейн больше не был изолированным селением где-то в глубинке. |
Somebody somewhere, a group of people, starts clapping in rhythm with my steps. |
Кто-то где-то, несколько людей начинают хлопать в ритм моих шагов. |
And then they connect to the continent somewhere. |
Затем они где-то подключаются к континенту. |
My grandpa was somewhere between a vanilla and strawberry yogurt tone, like my uncle and my cousin. |
У дедушки оттенок был где-то между ванилью и клубничным йогуртом, как и у моей тёти и двоюродной сестры. |
As an art form it lies somewhere between still-life painting and plumbing. |
Как вид искусства это находится где-то между рисованием натюрмортов и слесарными работами. |
In fact, we think she has a boutique somewhere in the Bahamas. |
Она наверняка уже открыла бутик где-то на Багамах. |
You know, somewhere out there are four terrible fathers... |
Где-то на свете есть четыре ужасных отца, которых надо поблагодарить за этот вечер. |